Hemingway Povídky
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
POVÍDKY - HEMINGWAY
Literární druh a žánr
Druh: epika
Žánr: povídkový soubor
KRÁTKÉ ŠTĚSTÍ FRANCISE MACOMBERA
Téma a motiv
Téma: Ne moc dobře fungující manželství končící tragédií na safari.
Motivy:
Manželství
Nevěra (Margaret M. s Robertem W.)
Lov (lva, buvolů, manžela)
Krutost
Zbabělost, strach (Francise M.)
Hrdinství, odvaha, „chlapáctví“
Smrt
Zasazení výňatku do kontextu díla (stručný děj)
Časoprostor
Čas:
neurčený přesně, pravděpodobně někdy ve 20. století
Děj se odehrává během pár dní
Prostor:
Africké safari
Tábor, stan, auto, step
Kompoziční výstavba
Většina povídky se odehrává chronologicky
Vyskytuje se ale i velká retrospektiva – celý lov lva
Ocitáme se v ději „in medias res“ – u napjaté večeře
Vypravěč/lyrický subjekt
Er-forma
Nahlížíme do myslí všech účastníků děje, dokonce i zvířat, která v duchu promlouvají, sdělují své pocity
Vyprávěcí způsoby
Přímá řeč
Typy promluv
Dialogy – pomocí těch se většina děje odehrává
Monology – v mysli protagonistů, když promlouvají sami k sobě
Veršová výstavba
Postavy
Francis Macomber
Ze začátku bojácný
Skleslý neúspěchem při lovu lva (který je posléze popsaný a dnešnímu čtenáři se nezdá nijak ztrapňující)
Dozvídáme se, že jej manželka podvádí
Že jejich manželství není v pořádku (on je bohatý, ona pěkná, ale stará – proto jsou spolu)
Nakonec „dospívá“ po úspěšném lovu buvolů a je šťastný
Jeho štěstí a odvaha ale netrvá dlouho
Margaret Macomberová
Pěkná, svůdná, postarší manželka Francise
Při sexu moc nemluví
Ale ráda jej provozuje s muži jinými než jejím
Hysterická
Jeví se být vyděšena z manželové „emancipace“, jeho dospění
Omylem jej zastřelí, když ho chtěla zachránit před buvolem
Robert Wilson
Nájemný lovec na safari (není Američan, ale je bílý) pro smetánku
Červenolící, blonďatý s knírem a modrýma očima
Odvážný, „chlapák“
Margaret je z něj trochu hotová, vyspí se spolu
Nejdřív Francisem opovrhuje, poté jej krátce než zemře, uznává
Vnější pozorovatel rozpadu manželství
Myslí, že Margaret Francise zastřelila schválně
Pohrdá manžely Macomberovými
Nosiči
Nemluvili anglicky
Nebyli ale nadšení ze své práce
Lev, buvoli
Jazykové prostředky (a jejich funkce ve výňatku)
Jazyk je strohý, jednoduchý, nijak květnatý – dle Hemingwayova „novinářského“ stylu
Často je hovorový, občas nespisovný
„Novinářské“ popisy
*Metoda ledovce = použitím velmi strohých jazykových prostředků maximalizuje prostor pro vyznění, interpretaci příběhu. V samotném díle se objevuje jen „špička ledovce“, zbytek si čtenář musí odhalit sám.
Tropy a figury a jejich funkce ve výňatku
Kontext autorovy tvorby
Ernest Hemingway
Od otce sportovní vliv, láska k lovu a přírodě
Od matky: klidnější a klasičtější zájmy – hra na nástroje, literatura
Po střední škole – žurnalista
V první světové válce raněn
Ve španělské občanské válce zahraniční dopisovatel
Ve druhé světové válce zahraniční dopisovatel
Zastával protifašistické a humanistické názory
Nobelovu cenu 1954
Ke konci života na Kubě, tam se zasebevraždil
Představitelem „ztracené generace“
Dílo: