Josef Škvorecký - Zbabělci
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
Josef Škvorecký – Zbabělci
Příběh jsem si přečetla v knize Spisy Josefa Škvoreckého, kterou vydalo v Praze roku 1991 nakladatelství krásné literatury a umění.
Druh: epika - próza
Žánr: autobiografický, generační román = střídá se zde generace „otců“ a generace „synů“, které se navzájem nechápou
Generace „synů“= česká obdoba „beat generation“= mladí lidé, kteří pohrdají politikou, chtějí jen „proplouvat životem“ plným jazzu a holek, bez zbytečných starostí, bez oficialit, hrdiny se stávají jen nakrátko, když jde do tuhého
Generace „otců“ = generace, které „odzvonilo“= vlastenci, kteří se snaží bojovat, jejich potomci si to však nedokáží představit
Celkové téma: Válka a povstání proti Němcům očima mladých lidí
Hlavní téma: život Dannyho Smiřického, jeho životní hodnoty a priority
Motivy:
Láska k jazzu – má symbolizovat neomezený a svobodný život, tvoří hranici mezi generacemi
Láska k dívkám – na svou dobu i výrazná erotičnost
Páskovství – je to postoj mladých lidí k revoluci, chtějí se svými činy proslavit
Generační konflikt – nemá řešení na rozdíl od konfliktu mezi Čechy a Němci
2. světová válka, protifašistický odboj, květnové povstání a osvobození Rudou armádou
Kompozice:
Chronologická, malé vsuvky z minulosti
Ich - forma – vypravěčem je hlavní postava Danny Smiřický, se kterým se Josef Škvorecký ztotožňuje
Kniha začíná dvěma citáty, které si navzájem odporují, nechávají tak čtenáře na pochybách, jestli je dílo vymyšlené, nebo založené na pravdě.
Příběh Zbabělci, který je součástí knihy spisů Josefa Škvoreckého, navazuje jako pokračování na příběh Prima sezóna, kde se s prostředím a osudy hlavních hrdinů setkáváme poprvé, díl je zaměřen na pohodové užívání si života, popřípadě na drobné starosti.
V díle Zbabělci je kniha dělena na jednotlivé dny formou strukturovaného deníku, začínaje pátkem. Celý příběh končí pátkem dalšího týdne.
Na konci celé knihy se nachází Vysvětlivky, kde jsou přeloženy některé neobvyklé výrazy nebo německé úryvky. Za nimi se nalézá už jen Ediční poznámka a Obsah.
Jazyk:
Nespisovná čeština se střídá se spisovnou podle situací
Objevují se i vulgarismy
krátké dialogy – banalita dialogů (= „tlachání“ o ničem), Škvorecký to jako 1. zavedl, oživují děj a přispívají ke větší věrohodnosti
vnitřní monology – přibližují pocity hlavního hrdiny
Anglicismy – mladí lidé tehdy k Angličanům a Američanům vzhlíželi, byli to jejich „osvoboditelé“, proto byl moderní jazz a swing (např. Redy, Oukej, dále rozhovory Dannyho a ostatních postav s Angličany)
Němčina - spisovná u německých vojáků, nespisovná, „počeštěná“ u občanů městečka (nespisovná němčina je psaná tak, jak se vyslovuje = foneticky)
Hudební terminologie (fortissimo, glissando, disonance, apod..)