Předmět Odborný překlad (URO / MOPF)
Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu URO / MOPF - Odborný překlad, Filozofická fakulta, Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích (JU).
Top 10 materiálů tohoto předmětu
Materiály tohoto předmětu
Materiál | Typ | Datum | Počet stažení |
---|
Další informace
Obsah
1. Právní terminologie - možnosti překladu.2. Ekvivalence typizovaných větných struktur v právních a administrativních textech.3. Odborný text jakožto komplexní útvar - ekvivalence strukturní a významová.4. Překladatelské postupy (transformace, modulace, redukce, rozšíření) a odborný text.5. Formální stránka odborných textů v procesu překladu.
Získané způsobilosti
Absolvent seznámený s jazykovými a stylistickými zvláštnostmi právních, administrativních a technických textů bude schopen zvolit adekvátní postupy, aby dosáhl co nejvyšší míry adekvátnosti při překladu z francouzského do českého jazyka a naopak.
Literatura
Časopisy Jednoty tlumočníků a překladatelů (Praha). HOUBERT, Frédéric (2005). Guide pratique de la traduction juridique. La maison du dictionnaire. KNITTLOVÁ, Dagmar (2003). K teorii i praxi překladu. Olomouc, Filozofická fakulta. PENFORNIS, Jean-Luc (1999). Le français du droit. CLE international, Paris. SOIGNET, Michel (2003). Le français juridique: Droit, administration, affaires. Hachette, Paris. JEŽKOVÁ, Slavomíra (2000). Odborný překlad - Francouzština. Praha, Credit. TOMÁŠEK, Michal (1998). Překlad v právní praxi. Linde, Praha (nebo Praha 2003 - 2. vyd.). KNITTLOVÁ, Dagmar, (1995). Teorie překladu. Univerzita Palackého, Olomouc. www.droit.org (portail du droit français).
Požadavky
Pravidelná docházka a aktivní účast v semináři.Kombinovaná zkouška.
Garant
JUDr. Mgr. Ivo Petrů, Ph.D.
Vyučující
Mgr. Kateřina Drsková, Ph.D.JUDr. Mgr. Ivo Petrů, Ph.D.