Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Vybr.kap. z česko-španělských lit.vztah (KBH / ČŠV)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KBH / ČŠV - Vybr.kap. z česko-španělských lit.vztah, Pedagogická fakulta, Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích (JU).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Obsah

1. J.Vrchlický, překladatel a autor děl inspirovaných Španělskem.2. Španělské romance v české literatuře 19. století. Cid historický a literární. Vrchlického Cid v zrcadle španělských romancí. Moderní překlady a adaptace španělských romancí. Nejznámější překladatelé.3. Archetypální postava Dona Juana ve španělské literatuře. Překlady. Donjuanismus.4. Don Juan v české literatuře.5. Divadlo španělského Zlatého věku. Lope de Vegova vybraná tvorba v překladu.6. Calderónovo drama Život je sen. Hořejšího překlad Calderóna.7. Calderónovy hry v Čechách. Objev a edice Calderónova Velkovévody z Gandíe. Další české překlady, reedice a adaptace Calderónovy dramatické tvorby. Báseň Sv. Čecha.8. Španělský mysticismus a jeho nejznámější představitelé. Překlady do češtiny. Myšlenkový odkaz sv. Jana z Kříže v tvorbě českých autorů.9. Cervantesův Don Quijote. Don Quijote v české literatuře.10. Španělské náměty ve vybraných dílech J.Zeyera.11. Španělská občanská válka v zrcadle české literatury. Romancero občanské války.12. K.Čapek a jeho Výlet do Španěl. Zážitky ze Španělska v cestopisech.13. Odkaz španělských myslitelů M. de Unamuna a J. Ortegy y Gasseta.14. Překlady české literatury do španělštiny. Překladatelé. Tvorba V. Holana a C. Janésové.

Získané způsobilosti

znalost souvislostí česko-španělského literárního kontextu, schopnost interpretace děl vybraných autorů

Literatura

audionahrávky. ČERNÝ, V.:. Až do předsíně nebes, Praha, Mladá fronta.1996. Bibliografické katalogy a elektronická databáze Národní knihovny v Praze. KUNCOVÁ, H. a kol.:. Bibliografie českých překladů ze španělskoamerické literatury. IN: Dějiny literatur Španělské Ameriky, Praha, Odeon. 1996. ULIČNÝ, M.:. České překlady ze španělské literatury. IN: Kapitoly z dějin českého překladu, Praha, Karolinum. 2002. LEVÝ, J.:. České teorie překladu 1, 2; Praha, I. Železný. 1996. UBIETO ARTETA, A. a kol.:. Dějiny Španělska, Praha, NLN. 1995. BĚLIČ, O. - FORBELSKÝ, J.:. Dějiny španělské literatury, Praha, SPN. 1994. MIKEŠ, V.:. Divadlo španělského Zlatého věku, Praha, Divadelní ústav. 1995. ULIČNÝ, M.:. Historia de las traducciones checas de la literatura de Espana e Hispanoamérica, Praha, Karolinum. 2005. Lexikon české literatury. Osobnosti, díla, instituce 1-3 (1985, 1993, 2000), Praha, Academia. Seznam české beletrie původní i přeložené (Básně, krásná prosa a literatura dramatická), Praha, Knihovna hlavního města Prahy. kol.:. Slovník spisovatelů Španělska a Portugalska, Praha, Libri. 1999. ČERNÝ, V.:. Studie o španělské literatuře, Praha, Cherm. 2008. FORBELSKÝ, J.:. Španělská literatura 20. století, Praha, Karolinum. 1999. ČERNÝ, V.:. Tvorba a osobnost I., Praha, Odeon. 1992. ČERNÝ, V.:. Tvorba a osobnost II., Praha, Odeon. 1993. vlastní tvorba českých a španělských autorů.

Požadavky

pravidelná docházka, aktivní účast, referáty

Garant

doc. PhDr. Helena Zbudilová, Ph.D.