Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Překlad dětské literatury (AJ29054)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu AJ29054 - Překlad dětské literatury, Filozofická fakulta, Masarykova univerzita (MU).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Cíl

Kurz nabízí přehled anglicky psaných textů, které ovlivnily českou literaturu pro děti a mládež. Seznámí studenty se základními vývojovými liniemi a tematickými okruhy anglicky psané dětské literatury a jejím výjimečným vlivem na literaturu světovou i českou. Jeho hlavním cílem je však srovnávání a rozbor českých překladů vybraných děl a vymezení specifických rysů překladu pro děti a mládež. Podkladem a současně produktem kurzu je internetová stránka věnovaná této tématice. K ní také studenti přispívají ve své závěrečné práci.Studenti v průběhu kurzu- pochopí místo dětské literatury v širším kulturním kontextu- poznají vybrané základní texty anglicky psané dětské literatury- uvědomí si její roli ve výchovném procesu a její smíšenou umělecko-pedagogickou povahu- pochopí specifika překladu dětské literatury, situaci a významné osobnosti v překladu do češtiny- aktivně přispějí k reflexi českého překladu vlastní prací (bibliografickou, kritickou, překladatelskou) zveřejněnou na společné www stráncePráce v kurzu sestává z praktického překladu, samostatné práce v oblasti kritiky a teorie překladu a literární historie, a také z práce bibliografické. Volba autorů a textů závisí do jisté míry na účastnících kurzu a jejich čtenářských zkušenostech; pravidelně jsou v kurzu zkoumány překlady autorů jako Daniel Defoe, Charles Kingsley, Lewis Carroll, Kenneth Grahame, Frank L. Baum, Arthur Ransome, J. R. R. Tolkien, Richard Adams. Dva až tři semináře jsou také věnovány překladu tvorby pro mládež, jmenovitě fiktivních textů autorů-teenagerů.

Osnova

- Vymezení literatury pro děti a mládež a jejích specifik- Nárys historie dětské literatury v angličtině a češtině- Překlad literatury pro děti: čím se liší od překladu pro dospělé čtenáře?- Obraz překladu v literárních historiích a kritice (starší české knihy: viz bibliografie; časopisy: Úhor, Zlatý máj)- Diskutovaní autoři a texty:Kenneth Grahame a překlad M. Grimmichové: typické rysy překladu pro děti; Charles Kingsley: úsvit moderní literatury pro mládež, v češtině prakticky ztracený; Mark Twain: je třeba nový překlad Toma Sawyera a Huckleberryho Finna? Tradice vs. současný jazyk; A. A. Milne; Lewis Carroll (není rozebírán podrobně, protože jeho Alence je věnován samostatný kurz); Daniel Defoe: desítky Robinsonů - adaptace v dětské literatuře; Rudyard Kipling; J. R. R. Tolkien...- Literatura pro mládež: pseudoautentické texty a jejich překlad (J. D. Salinger, Warren Miller a význam překladu jeho Prezydenta Krokadýlů, Alan Sillitoe, C. D. Payne, Sue Townsend, Jennifer Lynch...)Česká literatura pro děti v překladu do angličtiny.

Literatura

HUNT, Peter. An introduction to children's literature. Oxford: Oxford University Press, 1994. 241 s. ISBN 0-19-219261-2. infoCHALOUPKA, Otakar a Jaroslav VORÁČEK. Kontury české literatury pro děti a mládež : (od začátku 19. století po současnost). 2. vyd. Praha: Albatros [Praha], 1984. 539 s. infoOnly connect : readings on children's literature. Edited by Sheila A. Egoff - L. F. Ashley - G. T. (Gordon Thomas) Stubbs. 2nd ed. Toronto: Oxford University Press, 1980. xix, 457 p. ISBN 0-19-540309-689. infoCARPENTER, Humphrey a Mari PRICHARD. The Oxford companion to children's literature. Oxford: Oxford University Press, 1984. x, 586 s. ISBN 0-19-2115582-0. infoCOILLIE, Jan Van a Walter P. VERSCHUEREN. Children's Literature in Translation: Challenges and Strategies. : St Jerome, 2006. 190 s. ISBN 1-900650-88-6. infoLATHEY, Gillian. The translation of children's literature :a reader. Clevedon: Multilingual matters, 2006. viii, 259. ISBN 1-85359-905-0. infoO'SULLIVAN, James N. Comparative children's literature. Translated by Anthea Bell. 1st pub. London: Routledge, 2005. viii, 205. ISBN 0-415-30551-9. info

Garant

Jeffrey Alan Vanderziel, B.A.

Vyučující

Ing. Mgr. Jiří Rambousek