Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Praktické a technické aspekty překladu (AJ69010)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu AJ69010 - Praktické a technické aspekty překladu, Filozofická fakulta, Masarykova univerzita (MU).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Cíl

Jednosemestrální povinný seminář pro studenty magisterského programu Překladatelství, zaměřený na praktické aspekty povolání překladatele a na nástroje užívané při překládání, od tradičních po nejnovější. Výuka zahrnuje efektivní využívání internetu za účelem získávání informací, jak faktických, tak jazykových, je založena na zkušenostech učitelů-překladatelů, získaných doma i v zahraničí. Bude zdůrazněna nutnost spolupráce překladatelů a používání nejnovějších technických vymožeností. Studenti se seznámí s některými organizacemi, v nichž se sdružují překladatelé a získají užitečné informace a doporučení pro začínající překladatele na volné noze.

Osnova

Úvod – jak se stát překladatelemJazykové slovníky a příručky – knižní publikace (dle jazykové kombinace)Práce s počítačem, základy psaní na počítači (ELF: Academic Typing)Elektronické slovníky a další informační zdroje na CDOnline slovníky a informační zdrojeKorpusy a jejich využití pro překlad do cizího jazykaČNK, InterCorp a další zdroje (Pravidla českého pravopisu atd.)Sketch engine (příklady využití)Internet pro překladatele – práce s vyhledávačiBootCat – získávání terminologie z textů na webuNástroje pro překlad podporovaný počítačem – přehled, srovnáníRevize a korekturySpolupráce s kolegy-překladateli, organizace práce, duševní hygiena

Literatura

ROBINSON, Douglas. Becoming a translator :an accelerated course. London: Routledge, 1997. xi, 330 s. ISBN 0-415-14861-8. infoJANATA, Petr. Překládáme do angličtiny. Příručka pro překladatele odborných textů. 1. vyd. Plzeň: Nakladatelství Fraus, 1999. 192 s. ISBN 80-7238-052-4. infoČERMÁK, František. Jazyk a jazykověda :přehled a slovníky. Praha: Pražská imaginace, 1997. 460 s. ISBN 80-7110-183-4. infoHLADKÝ, Josef . Nové anglické slovníky. Časopis pro moderní filologii, Praha: ÚJČ AV ČR, 2002, roč. 84, č. 2, s. 99-106. ISSN 0862-8459. infoDRÁPELA, Martin . Dva anglické slovníky na CD-ROM. philologica.net, Opava: The Vilém Mathesius Society, 2004. ISSN 1214-5505. http://philologica.net/studia/20040204204000.htm infoNENADÁL, Libor. Grafické uživatelské rozhraní pro práci s překladovými a výkladovými slovníky. Brno, 2003. v, 36 s. +. infoBARONI, Marco, Adam KILGARRIFF, Jan POMIKÁLEK a Pavel RYCHLÝ . WebBootCaT: instant domain-specific corpora to support human translators. In Proceedings of EAMT 2006 - 11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation. Oslo: The Norwegian National LOGON Consortium and The Deparments of Computer Science and Linguistics and Nordic Studies at Oslo University (Norway), 2006. s. 247-252, 252 s. ISBN 82-7368-294-3. URL infoBOWKER, Lynne a Jennifer PEARSON. Working with speciialized language :a practical guide to using corpora. London: Routledge, 2002. xiii, 242. ISBN 0-415-23699-1. infoURBANOVÁ, Ludmila . Czech - English Parallel Electronic Corpus (ČAPEK). In PALC (Practical Applications in Language Corpora). Polsko: Univerzita v Lódži, 1999. infoParallel text processing :alignment and use of translation corpora. Edited by Jean Véronis. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 2000. xxiii, 402. ISBN 0-7923-6546-1. infoLAVIOSA, Sara. Corpus-based Translation Studies. Theory, findings, applications. Amsterdam & New York: Rodopi, 2002. 138 s. ISBN 9042014873. infoSINCLAIR, John. Corpus, concordance, collocation. Edited by Ronald Carter. Oxford: Oxford University Press, 1991. xviii, 179. ISBN 0-19-437144-1. info

Garant

Jeffrey Alan Vanderziel, B.A.

Vyučující

PhDr. Jarmila FictumováIng. Mgr. Jiří Rambousek