Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Překlad v prostředí internetu (AJ69043)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu AJ69043 - Překlad v prostředí internetu, Filozofická fakulta, Masarykova univerzita (MU).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Cíl

Absolvent kurzu- získá praktické dovednosti v některých on-line činnostech na internetu, typicky spojených s vícejazyčností a nutností překladu, a bude schopen samostatné práce v prostředí internetu v globálním a mnohojazyčném prostředí společenském i technologickém (wiki editace, metody a konkrétní instance online sdílení dokumentů, lokalizace www stránek)- bude znát specifika překladu i jiné produkce textů v podmínkách kolektivního (a často neprofesionálního) autorství a/nebo veřejných licencí, a bude schopen aplikovat na tuto oblast teoretické koncepty z tradičnějších typů překladuKurz reaguje na reálné prostředí, v němž překlady neprodukují pouze profesionálové; zkoumá vztah amatérského a profesionálního překladu (včetně právních a sociálních aspektů) a hranice mezi nimi a porovnává je se situací u původních textů. Probírá různé typy a projevy překladu na internetu a srovnává je s překladem v tradičním prostředí.

Osnova

1.-3. týden- amatérská a profesionální produkce překladových textů:hledisko ekonomické, právní, organizační a sociálního(open-source prostředí, wiki aj.; virtuální autorské komunity a jejich vztah ke komerční produkci; profesionální distribuované projekty; lokalizace, internacionalizace). Konkrétní pohled na strukturu některých projektů a jejich výstup.4.-5. týden:Wikipedie - seznámení s wiki prostředím, nástroji a pravidly komunity. Uvedení do vlastní produkce. Diskuse wikipedistů (na příkladu konkrétního hesla vzniklého překladem).Důsledky otevřené kolektivní tvorby pro konečný výstup; limitace, udržitelnost, synergie projektu. Odnože wikipedie.Přidělení témat/hesel pro samostatnou práci v průběhu kurzu.6. týdenPřeklad/lokalizace internetových stránek, amatérská a profesionální produkce. Jazyk a styl internetové produkce: stránky globální vs. lokální, veřejné vs. soukromé. Zastoupení a význam překladových textů v jednotlivých jazykových prostředích; rozdíly ve vnímání závazku pořizovat anglickou verzi v různých neanglicky mluvících zemích. Působí internet marginalizaci produkce v ostatních jazycích?7. týdenLiterární a odborný překlad v prostředí internetu: pirátské překlady, komunitní projekty překladu knih a titulkování filmů. Vývoj a proměny konceptu autorství a autorského práva, jeho stav a trendy v éře elektronických textů a bezeztrátové replikace. Role překladu v každodenní informační výměně a tvorbě alternaticních obrazů reality.8. týdenRedakční hodina Wiki9. týdenLokalizace SW a jiných technických prostředků; stručné seznámení se základními trendy a prostředky, s odkazem na specializovaný kurz. Stručný přehled automatických překladačů a jejich možností a omezení.10. týdenMetatexty o překladu - internet jako prostředí reflektující překlad, vztah této produkce k odborné kritice a teorii překladu. Konkrétní příklady. Čeština na internetu: stručná sumarizace poznatků z dosavadních témat, stav a sebereflexe českého jazyka v prostředí internetu.11.-12. týden:Závěrečná redakce překladů samostatně pořízených v průběhu kurzu v prostředí Wiki. Důraz na faktografickou správnost a stylovou rovinu. Podle potřeby komunikace s redakcí či spoluautory pomocí nástrojů wikipedia.13. týdenDokončení neuzavřených témat, shrnutí a zakončení kurzu.

Literatura

Living Internet: http://www.livinginternet.com/Dimova, R: New media, persuasion and interactivity: Towards a research agenda. International Conference on Technology: Between Enthusiasm and Resistance, 10-11 May 2005, University of Jyväskylä, Finland. http://www.jyu.fi/yhtfil/teer2005/abstract/dimova.Giles, Jim: Special Report: Internet encyclopaedias go head to head. Nature 438, 900-901 (15 December 2005).http://www.aetherometry.com/antiwikipedia/awp_index.htmlŠTĚTKA, Václav a David ŠMAHEL . Attributes of Participation in Online Communities among Czech Internet Users. Observatorio, Lisbon: The Observatory for Media, 2008, roč. 2, č. 3, s. 39-52. ISSN 1646-5954. URL infoAktuelles zum Internet-Recht :Tagungsband zum Sympozium Internet-Recht am 23. April 2005. Edited by Barbara Leitl - Michael Mayrhofer - Oliver Plöckinger. Engerwitzdorf: Pro Libris, 2006. vii, 103 s. ISBN 3-902460-20-2. infoBRIGGS, Asa a Peter BURKE. A social history of the media :from Gutenberg to the Internet. 2nd ed. Malden, MA, USA: Polity, 2005. viii, 304. ISBN 0-7456-3512-1. infoBAKARDJIEVA, Maria. Internet society :the Internet in everyday life. London: SAGE, 2005. xi, 220 s. ISBN 0-7619-4339-0. infoWeb and Communication Technologies and Internet-Related Social Issues - HSI 2005 :3rd International Conference on Human.Society@Internet : Seoul, Korea, July 27-29, 2005 : proceedings. Edited by Shinji Shimojo. Berlin: Springer, 2005. xix, 368 s. ISBN 3-540-27830-3. info

Garant

Jeffrey Alan Vanderziel, B.A.

Vyučující

Ing. Mgr. Jiří Rambousek