Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Překládání pro EU (AJ69048)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu AJ69048 - Překládání pro EU, Filozofická fakulta, Masarykova univerzita (MU).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Cíl

The aim of the course is to give students an idea of what it is like to be a translator working for the EU. Terminology mining and IATE feeding are the main focus for this term (Spring 2014) in co-operation with EP TermCoord. First-hand experience will be shared by PhD students who participated in EU internships.

Osnova

1st meeting: 24.2.Discussion of materials studied prior to meeting in class (i.e. IATE Handbook and IATE Input Manual available from ELF). Questions and answers.2nd meeting: 10.3.First results of practical term extraction - submitted before meeting.3rd meeting: 24.3.Dealing with problems of the chosen domains. Individual feedback. Communication with EP TermCoord.4th meeting: 7.4.More problem-solving activities and input. Information about possible outcomes.5th meeting: 5.5.Finalizing the input - following the feedback from the EP TermCoord unit.

Literatura

Asensio R.M.: Translating Official Documents. St. Jerome 2003. 150 s. ISBN 1-900650-65-7.Wagner, E., Svend B., Jesus M.M.: Translating for the European Union Institutions. St. Jerome, 2002. 156 s. ISBN 1-900650-48-7SUDICKÝ, Petr . Accurate and Effective: Mapping Usability of Terminology Extraction Tools. In Tradícia a inovácia v translatologickom výskume II. Zborník z 2. medzinárodnej konferencie doktorandov. Nitra: Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, Filozofická fakulta, Katedra translatológie, 2011. s. 170-78, 9 s. ISBN 978-80-8094-926-6. infoKOSKINEN, Kaisa. Translating institutions :an ethnographic study of EU translation. Manchester, UK: St. Jerome Publishing, 2008. ix, 177 s. ISBN 978-1-905763-08-5. infoMIČANÍK, Ondřej. Buďte připraveni na život a podnikání v EU! :praktický průvodce Evropskou unií včetně otázek a odpovědí. Edited by Vratislav Jansa. Vyd. 1. Ostrava: Arnet onLine, 2004. 141 s. ISBN 80-239-3195-4. infoALCARAZ VARO, Enrique a Brian HUGHES. Legal translation explained. Manchester: St. Jerome Publishing, 2002. 204 s. ISBN 1-900650-46-0. infoWRIGHT, Sue Ellen a Gerhard BUDIN. Handbook of terminology management. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2001. xv, [370]. ISBN 90-272-2155-3. infoPITROVÁ, Markéta . Legislativní proces v EU I. - charakteristika a vztahy mezi orgány EU. Parlamentní zpravodaj, Praha, 2001, VII, č. 3, s. 30-32. ISSN 1212-037X. infoWOJCIK, Mark E. Introduction to legal English :an introduction to legal terminology, reasoning, and writing in plain English. Washington: International law institute, 1998. xxvi, 475. ISBN 0-935328-86-6. info

Garant

Jeffrey Alan Vanderziel, B.A.

Vyučující

Mgr. Jarmila DezortováPhDr. Jarmila FictumováMgr. Alena Tomešová