Předmět Překladatelský seminář I (FJ0B729)
Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu FJ0B729 - Překladatelský seminář I, Filozofická fakulta, Masarykova univerzita (MU).
Top 10 materiálů tohoto předmětu
Materiály tohoto předmětu
Materiál | Typ | Datum | Počet stažení |
---|
Další informace
Cíl
Seminář navazuje na předmět Teorie a praxe překladu. Studenti se seznámí s překladem snadnějších beletristických textů, na nichž aplikují hlavní překladatelské zásady a techniky, s nimiž se seznámili v předmětu Teorie a praxe překladu.
Osnova
1)Překlad kratších prozaických textů z francouzštiny do češtiny - aplikace základních překladatelských postupů (transpozice, modulace),2) rozbor přeložených textů3) zpětný překlad překladů z češtiny do francouzštiny
Literatura
Krijtová, O., Pozvání k překladatelské praxi, Nakl. Karolinum, Praha, 2000KUFNEROVÁ, Zlata. Čtení o překládání. 1. vyd. Jinočany: H & H, 2009. 127 s. ISBN 978-80-7319-088-0. infoBELISOVÁ, Šárka. Kapitoly z dějin českého překladu. Edited by Milan Hrala. Vyd. 1. V Praze: Karolinum, 2002. 271 s. ISBN 80-246-0386-1. infoRADINA, Otomar. Zrádná slova ve francouzštině. 5. vyd. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1996. 214 s. ISBN 80-04-26644-4. infoKUFNEROVÁ, Zlata. Překládání a čeština. 1. vyd. Jinočany: H & H, 1994. 260 s. ISBN 80-85787-14-8. infoRADINA, Otomar. Francouzština a čeština : systémové srovnání dvou jazyků [Radina, 1981]. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1981. info
Požadavky
FJ0B616 Teorie a praxe překladu Teorie a praxe překladu (FJ0B616).
Garant
Mgr. Petr Vurm, Ph.D.
Vyučující
PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.