Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Odborný překlad II (tech., práv., admin. texty) (FJPR054)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu FJPR054 - Odborný překlad II (tech., práv., admin. texty), Filozofická fakulta, Masarykova univerzita (MU).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Cíl

Na konci kurzu Odborný překlad II bude student schopen aplikovat teoretické znalosti základních překladatelských postupů, s nimiž se seznámí v přednáškové části (teorie právního,publicistického, administrativního a literárněvědného textu), na překlad konkrétního textu.

Osnova

1. bibliografie a odkazy na elektronické terminologické databáze a slovníky, které studenti využijí k překladu daných textů2. seznámení s nejčastějšími překladatelskými technikami při překladu příslušných textů, definování problematických oblastí3. překlady konkrétních textů a společná analýza překladů

Literatura

Radimský, Jan: Dans quelle mesure est-il possible de traduire un terme juridique ? In: Etudes romanes de Brno, L25, Brno, 2004, p. 37-44• Český překlad 1945-2003, Ústav translatologie FF ÚK, Praha, 2003.Lederer, Marianne. La traduction aujourd´hui.Paris:Hachette, 1979.Broulard, Pierre, Kozmová, Jana : Le français juridique pour les étudiants en économie. Právnická francouzština pro ekonomy. Oeconomica (Nakladatelství VŠE), Praha, 2011.LARIŠOVÁ, Markéta. Francouzsko-český, česko-francouzský, právnický slovník. Plzeň: Vydavatelství a nakladatelství Aleš Čeněk, 2008. 312 s. ISBN 978-80-7380-111-3. infoLARIŠOVÁ, Markéta. Le français pour les juristes. 2., přeprac. a rozš. vyd. Praha: Karolinum, 2006. 296 s. ISBN 978-80-246-1167-9. infoCORNU, Gérard. Linguistique juridique. 3. éd. Paris: Montchrestien, 2005. viii, 443. ISBN 2-7076-1425-4. infoGROMOVÁ, Edita a Milan HRDLIČKA. Antologie teorie odborného překladu : (výběr z prací českých a slovenských autorů). 1. vyd. Ostrava: Repronis, 2003. 104 s. ISBN 80-7329-026-X. infoTOMÁŠEK, Michal. Překlad v právní praxi. 2. dopl. vyd. Praha: Linde, 2003. 143 s. ISBN 80-7201-427-7. infoMOUNIN, Georges. Teoretické problémy překladu. Translated by Milada Hanáková. Vyd. 1. Praha: Karolinum, 1999. 263 s. ISBN 80-7184-733-X. infoVocabulaire juridique. Edited by Gérard Cornu. 5. ed. Paris: Presses Universitaires de France, 1996. xviii, 862. ISBN 2-13-044737-6. infoMOUNIN, Georges. Les problemes théoriques de la traduction. [Paris]: Gallimard, 1994. xii, 296 s. ISBN 2-07-029464-1. infoPřeklad odborného textu : práce 1. celoštátnej konferencie o preklade odborného textu na Pedagogickej fakulte v Nitre v septembri 1972. Edited by Anton Popovič. Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo, 1977. info

Požadavky

FJPR053 Překladatelský seminář II && FJPR005 Odborný překlad I Odborný překlad I

Garant

PhDr. Zuzana Raková, Ph.D.

Vyučující

PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.PhDr. Jan Seidl, Ph.D.