Předmět Odborný překlad II (tech., práv., admin. texty) (FJPR054)
Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu FJPR054 - Odborný překlad II (tech., práv., admin. texty), Filozofická fakulta, Masarykova univerzita (MU).
Top 10 materiálů tohoto předmětu
Materiály tohoto předmětu
Materiál | Typ | Datum | Počet stažení |
---|
Další informace
Cíl
Na konci kurzu Odborný překlad II bude student schopen aplikovat teoretické znalosti základních překladatelských postupů, s nimiž se seznámí v přednáškové části (teorie právního,publicistického, administrativního a literárněvědného textu), na překlad konkrétního textu.
Osnova
1. bibliografie a odkazy na elektronické terminologické databáze a slovníky, které studenti využijí k překladu daných textů2. seznámení s nejčastějšími překladatelskými technikami při překladu příslušných textů, definování problematických oblastí3. překlady konkrétních textů a společná analýza překladů
Literatura
Radimský, Jan: Dans quelle mesure est-il possible de traduire un terme juridique ? In: Etudes romanes de Brno, L25, Brno, 2004, p. 37-44• Český překlad 1945-2003, Ústav translatologie FF ÚK, Praha, 2003.Lederer, Marianne. La traduction aujourd´hui.Paris:Hachette, 1979.Broulard, Pierre, Kozmová, Jana : Le français juridique pour les étudiants en économie. Právnická francouzština pro ekonomy. Oeconomica (Nakladatelství VŠE), Praha, 2011.LARIŠOVÁ, Markéta. Francouzsko-český, česko-francouzský, právnický slovník. Plzeň: Vydavatelství a nakladatelství Aleš Čeněk, 2008. 312 s. ISBN 978-80-7380-111-3. infoLARIŠOVÁ, Markéta. Le français pour les juristes. 2., přeprac. a rozš. vyd. Praha: Karolinum, 2006. 296 s. ISBN 978-80-246-1167-9. infoCORNU, Gérard. Linguistique juridique. 3. éd. Paris: Montchrestien, 2005. viii, 443. ISBN 2-7076-1425-4. infoGROMOVÁ, Edita a Milan HRDLIČKA. Antologie teorie odborného překladu : (výběr z prací českých a slovenských autorů). 1. vyd. Ostrava: Repronis, 2003. 104 s. ISBN 80-7329-026-X. infoTOMÁŠEK, Michal. Překlad v právní praxi. 2. dopl. vyd. Praha: Linde, 2003. 143 s. ISBN 80-7201-427-7. infoMOUNIN, Georges. Teoretické problémy překladu. Translated by Milada Hanáková. Vyd. 1. Praha: Karolinum, 1999. 263 s. ISBN 80-7184-733-X. infoVocabulaire juridique. Edited by Gérard Cornu. 5. ed. Paris: Presses Universitaires de France, 1996. xviii, 862. ISBN 2-13-044737-6. infoMOUNIN, Georges. Les problemes théoriques de la traduction. [Paris]: Gallimard, 1994. xii, 296 s. ISBN 2-07-029464-1. infoPřeklad odborného textu : práce 1. celoštátnej konferencie o preklade odborného textu na Pedagogickej fakulte v Nitre v septembri 1972. Edited by Anton Popovič. Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo, 1977. info
Požadavky
FJPR053 Překladatelský seminář II && FJPR005 Odborný překlad I Odborný překlad I
Garant
PhDr. Zuzana Raková, Ph.D.
Vyučující
PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.PhDr. Jan Seidl, Ph.D.