Předmět Praktický překlad I (technické a obchodní texty) (PJs213)
Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu PJs213 - Praktický překlad I (technické a obchodní texty), Filozofická fakulta, Masarykova univerzita (MU).
Top 10 materiálů tohoto předmětu
Materiály tohoto předmětu
Materiál | Typ | Datum | Počet stažení |
---|
Další informace
Cíl
Předmět je zaměřen na získání základních dovedností při překladu technické a normativně-technické dokumentace dle jednotlivých oblastí ( např. ve stavebnictví: základní informace o překladu projektové dokumentace, smlouva o zhotovení díla na zakázku, o zhotovení stavby, o provedení prací, obchodní styk se zákazníkem, projektantem, subdodavatelem atd.) Důležitou součástí kurzu je práce s konkrétními texty a lexikografickými díly. Podmíkou ukončení kurzu je provedení překladu vybraného okruhu obchodních a technických textů.
Osnova
A.I. Projektová dokumentace staveb1.Typy projektové dokumentace staveb2.Přípravná dokumentace3 Studie souboru stavebII. Projektový úkol1.Propočet2.Ekonomická zpráva3.Výkresy4. DokladyIII. Úvodní projekt a jeho částiIV. Prováděcí projektV. Propočtová a rozpočtová dokumentaceB. Technická dokumentace na strojírenský výrobekI. Hlavní části technické dokumentace.1. Určení a použití výrobku, popis a funkce výrobku, balení, doprava, skladování2. Montáž3. Provozní a dodací podmínky4. Katalogový listC. Výkresy1. Popisové pole2. Texty a tabulky na výkresechD. Druhy výrobků1.Názvy a definice: součástka, montážní jednotka, komplex, souprava. 2. Železné kovy3. Neželezné kovy a jejich slitiny4. Nekovy
Literatura
Voellnagel, Andzej. Jak nie tłumaczyć tekstów technicznych. Warszawa 1980.Žváček, Dušan. Kapitoly z teorie překladu. Olomouc 1993.Lipiński, Krzysztof. Vademecum tłumacza. Kraków 2000.PIEŃKOS, Jerzy. Podstawy przekładoznawstwa :od teorii do praktyki. Wyd. 1. Kraków: Zakamycze, 2003. 493 s. ISBN 83-7333-170-0. infoLOTKO, Edvard. Čeština a polština v překladatelské a tlumočnické praxi. Ostrava: Profil, 1986. infoLEBIEDZIŃSKI, Henryk. Elementy przekładoznawstwa ogólnego. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1981. ISBN 83-01-02860-2. info
Garant
Mgr. Roman Madecki, Ph.D.
Vyučující
Mgr. Katarzyna Alicja Barna KrawczykMgr. Roman Madecki, Ph.D.Mgr. et Mgr. Michal PrzybylskiMgr. Renata Buchtová, Ph.D.Mgr. Markéta Páralová TardyMgr. Piotr Paweł Pierścieniak