Předmět Synchronní konfrontace češtiny (slovenštiny) a polštiny (PLDS14)
Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu PLDS14 - Synchronní konfrontace češtiny (slovenštiny) a polštiny, Filozofická fakulta, Masarykova univerzita (MU).
Top 10 materiálů tohoto předmětu
Materiály tohoto předmětu
Materiál | Typ | Datum | Počet stažení |
---|
Další informace
Cíl
Náplní předmětu, určeného posluchačům doktorského studijního programu Paleoslovenistika a slovanské jazyky se zaměřením na západoslovanské jazyky, je konfrontační pohled na současnou češtinu (slovenštinu) a polštinu v celé šíři jazykového systému. Základem srovnávací analýzy uvedených jazyků je sice synchronní přístup, jako teoretický základ se však předpokládá znalost historického vývoje obou jazyků, zejména vývojových paralel a významných rozdílů, a to i v návaznosti na ostatní slovanské jazyky. Součástí programu jsou také teoretické základy jazykové komparace a typologie (Gramatika z Port-Royal, Friedrich Schlegel, August Schlegel, Wilhelm von Humboldt, August Schleicher, Pražský lingvistický kroužek - Vilém Mathesius, Vladimír Skalička, Tadeusz Milewski apod.).
Osnova
Koncepce předmětu vychází z těchto problémových okruhů:1.Teoretické základy jazykové komparace a typologie2.Synchronní popis češtiny (slovenštiny) a polštiny v konfrontačním pojetí3.Kontrastivní pohled na současnou češtinu (slovenštinu) a polštinu
Literatura
Arnauld, Antoine, Lancelot, Claude. Powszechna gramatyka racjonalna (Gramatyka z Port-Royal). Warszawa 1991.PALEK, Bohumil. Lingvistické čítanky. [Sv.] 3. Sv. 1, Typologie. 1. vyd. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1975. 142 s. infoSkalička, Vladimír. Typologie slovanských jazyků, zvláště ruštiny. Československá rusistika, 3, 1958, s. 73 - 84.MATHESIUS, Vilém. Jazyk, kultura a slovesnost. Vyd. v tomto uspoř. 1. Praha: Odeon, 1982. 527 s. infoSKALIČKA, Vladimír. Typ češtiny. Praha: Slovanské nakladatelství, 1951. infoDamborský, Jiří. Studia porównawcze nad słownictwem i frazeologią polską i czeską.. Wroclaw, 1977.Damborský, Jiří, Lotko, Edvard. Studia o współczesnym języku polskim, Olomouc 1992.Damborský, Jiří. Polština a franština ve vzájemném vztahu. Ostrava, 1999.DAMBORSKÝ, Jiří. Participium l-ové ve slovanštině. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1967. infoLOTKO, Edvard. Synchronní konfrontace češtiny a polštiny :soubor statí. 1. vyd. Olomouc: Vydavatelství Univerzity Palackého, 1997. 152 s. ISBN 80-7067-739-2. infoLOTKO, Edvard. Polština a čeština z hlediska typologického. 1. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého, 1981. 96 s. infoLOTKO, Edvard. Čeština a polština v překladatelské a tlumočnické praxi. Ostrava: Profil, 1986. infoLotko, Edvard. Zrádná slova v polštině a češtině.. Olomouc, 1992.BOGOCZOVÁ, Irena. Typologicky relevantní rozdíly mezi polštinou a češtinou jako zdroj jazykové interference. Vyd. 1. Ostrava: Ostravská univerzita, 2001. 264 s. : s. ISBN 50-7042-593-8. infoSIATKOWSKI, Janusz. Czesko-polskie kontakty językowe. Warszawa: Energeia, 1996. 272 s. ISBN 83-85118-41-1. infoDANEŠ, František. Český jazyk na přelomu tisíciletí. 1. vyd. Praha: Academia, 1997. 292 s. ISBN 80-200-0617-6. infoPolszczyzna 2000 (Orędzie o stanie języka polskiego na przełomie tysiącleci), red. Pisarek, Walery, Kraków 1999.Współczesny język polski. Edited by Jerzy Bartmiński. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 2001. 695 s. ISBN 83-227-1699-0. infoMARKOWSKI, Andrzej. Kultura języka polskiego :teoria, zagadnienia leksykalne. Wyd. 1. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2005. 292 s. ISBN 83-01-14526-9. infoNowy słownik poprawnej polszczyzny PWN. Edited by Andrzej Markowski. Wyd. 2. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2002. xxxix, 178. ISBN 83-01-13680-4. infoGreń, Z. Semantyka i skladnia czasowników oznaczajacych akty mowy w jezyku polskim i czeskim.. Warszawa, 1994.
Garant
doc. PhDr. Aleš Brandner, CSc.
Vyučující
Mgr. Roman Madecki, Ph.D.Mgr. Roman Madecki, Ph.D.