Předmět Seminář ruského filmu (RJ_83)
Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu RJ_83 - Seminář ruského filmu, Filozofická fakulta, Masarykova univerzita (MU).
Top 10 materiálů tohoto předmětu
Materiály tohoto předmětu
Materiál | Typ | Datum | Počet stažení |
---|
Další informace
Cíl
Cílem předmětu je seznámení studentů s vývojem a tematikou ruské a sovětské kinematografie. Na konci kurzu student bude schopen představit přehled dějin a tematických okruhů ruských a sovětských filmů; bude moct charakterizovat jednotlivé filmy z mnoha hledisek: kulturologického, lingvistického, historického, přitom by student měl být schopen nejen charakteristiky, ale i vysvětlení souvislostí. Obzvlášť studenti ruského jazyka budou také schopni vysvětlit specifikum uměleckého překladu ruských filmů do češtiny.
Osnova
1. Úvodní lekce. Podmínky k ukončení, průběh seminářů. Krátké dějiny ruského a sovětského filmu první poloviny XX. století (vznik, první režiséři).2. Sovětské reálie v klasických sovětských komediích. Sovětské reálie jako objekt humoru (satirické zobrazení) a jako pouhé pozadí (Операция «Ы» и другие приключения Шурика, Гараж, Служебный роман, Ирония судьбы или С лёгким паром, Чародеи, Покровские ворота, Бриллиантовая рука). Ukázky z filmů. Promítání filmu Операция «Ы»… nebo Гараж.3. Válečná tematika očima různých generací (Обыкновенный фашизм, Семнадцать мгновений весны, Небесный тихоход, Они сражались за Родину, В августе 44го). Dokumentární film Обыкновенный фашизм M. Fromma. Семнадцать мгновений весны jako legendární snímek XX. století o válce a inspirace pro humoristickou lidovou tvorbu. Ukázky z filmu Семнадцать мгновений весны, rozbor populárních vtipů, překladová a obecně jazyková analýza, diskuse. Ukázky z filmů В августе 44го, Небесный тихоход. Diskuse o klasických sovětských komediích (na základě předchozí hodiny). Aforismy ve filmech.4. Zamaskovaná kritika totalitních režimů v komedii Тот самый Мюнхгаузен. Promítání filmu, diskuse, překladová a stylistická (pro studenty ruštiny a případné další zájemce) analýza. Aforismy ve filmu.5. Kultovní film Кин-дза-дза jako antiutopie, kritika totalitních režimů, netolerance a zdroj frazeologismů. Jazyk mimozemšťanů ve filmu, zvláštnosti etnonymických pojmenování a jejich původ. Promítání 1. části filmu Кин-дза-дза.6. Promítání 2. části filmu Кин-дза-дза. Diskuze, jazyková analýza, kulturologická analýza.7. Perestrojka a porevoluční období z různých hledisek. Humoristicko-satirický pohled (Жмурки, Ширли-Мырли). Akčně-dramatické hledisko Dilogie Брат – Брат 2, Sergej Bodrov a jeho vliv na ruskou kinematografii. Dramatický pohled aneb Očima „malých lidí“ Интердевочка, Страна глухих. Ukázky z filmů. Diskuse, vysvětlení rychlého vzniku a rozvoje ruské mafie, mafiánské tematiky ve filmech; pojem „nový ruský“ (новый русский).8. Promítání filmu Страна глухих. Diskuse. Nový ruský film (Дневной дозор, Ночной дозор, Питер FM, Особенности национальной охоты/рыбалки, Операция «С Новым годом!», Старые песни о главном, Стиляги, Жара).9. Ukázky z filmů novější doby. Квартет И a jejich působení. Ukázky z filmů s účastí Квартета И. Promítání filmu О чём говорят мужчины nebo День выборов.10. Zpracování syžetů klasické a novější ruské literatury ve filmech různých období (Иван Васильевич меняет профессию, Азазель (Турецкий гамбит, Статский советник), Идиот, В круге первом, Московская сага, Даун Хаус, Обыкновенное чудо, Generation П, Жестокий романс, Кавказский пленник, Мастер и Маргарита, Три мушкетёра). Ukázky z filmů. Postmodernistické pojetí románu Dostojevského Idiot ve snímku Даун Хаус. Promítání filmu Даун Хаус.11. Diskuse o filmu Даун Хаус. Problémy překladu, interpretace. Kritický rozbor filmu.12. Promítání jednoho ze zvolených studenty filmů nebo závěrečná diskuse a shrnutí. Případně promítání dalšího filmu (např., Чучело, Остров) nebo přehled ruského seriálu nebo rozbor a ukázky z těch filmů, které nebyly dle sylabu stihnuty.
Požadavky
Žádoucí je aspoň základní znalost ruského jazyka, dějin a kultury. Předmět je primárně určen studentům ruského jazyka, avšak veškeré ukázky a filmy jsou opatřeny titulky v češtině.¨
Garant
doc. PhDr. Jiří Gazda, CSc.
Vyučující
Mgr. Anton Nikolajevič Somov