Předmět Překladatelský seminář (SLA302)
Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu SLA302 - Překladatelský seminář, Filozofická fakulta, Masarykova univerzita (MU).
Top 10 materiálů tohoto předmětu
Materiály tohoto předmětu
Materiál | Typ | Datum | Počet stažení |
---|
Další informace
Cíl
Podstatou semináře je procvičení schopnosti překládat správně ze slovinského jazyka do českého, rozšíření slovní zásoby o slova a slovní spojení z nejrůznějších vědních oborů a oblastí života. Mezi překládanými texty budou zastoupeny texty odborné, publicistické i umělecké povahy.
Osnova
Každá vyučovací hodina bude mít následující strukturu:1. odevzdání překladu zadaného slovinského textu do Odevzdávárny v IS (nejpozději 3 dny před konáním semináře), text musí mít následující podobu: překlad zadaného textu, výpis slovních spojení, frází a slov specifických pro dané téma (podoba minislovníčku), případně i komentář translatologických problémů;2. teoretický výklad: stručná charakteristika vybraného překladatelského problému, zásadní translatologické práce, rozdílné pohledy na teorii překladu;3. týmová práce a kontrola překladu předem zadaného slovinského textu, diskuse nad vhodností/nevhodností českého překladu, nad adekvátností/neadekvátností českých překladových ekvivalentů.Překládané texty budou ze sféry odborné (různé vědní disciplíny), komerční, publicistické i umělecké.
Literatura
LEVÝ, Jiří. Umění překladu [Levý, 1998]. Edited by Karel Hausenblas, Translated by Karel Hausenblas. Vyd. 3., upr. a rozš. verze. Praha: Ivo Železný, 1998. 386 s. ISBN 80-237-3539-X. infoKUFNEROVÁ, Zlata. Překládání a čeština. 1. vyd. Jinočany: H & H, 1994. 260 s. ISBN 80-85787-14-8. infoHRDLIČKA, Milan. Literární překlad a komunikace. Vyd. 1. Praha: ISV nakladatelství, 2003. 149 s. ISBN 80-86642-13-5. infoMOUNIN, Georges. Teoretické problémy překladu. Praha: Karolinum, 1999. 263 s. ISBN 80-7184-733-X. infoPOPOVIČ, Anton. Teória umeleckého prekladu : aspekty textu a literárnej metakomunikácie. 2. prepac. a rozš. vyd. Bratislava: Tatran, 1975. 293 s. info
Požadavky
SLA206 Jazykový kurz IV && SLA207 Praktický jazyk III
Garant
Mgr. Pavel Krejčí, Ph.D.
Vyučující
Mgr. et Mgr. Michal Przybylski