Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Překladová cvičení (KAA / BPCV)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KAA / BPCV - Překladová cvičení, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě (OU).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Obsah

1. - 2. Překladatelský proces a jeho fáze, adekvátnost překladu a funkční ekvivalence.3. - 4. Přesné čtení textu a odhalování jeho významových vrstev: význam denotační, konotační, pragmatické a sémiotické aspekty, významový invariant textu.5. Spojitelnost slov: kolokace, fráze, idiomy a možnosti jejich překladu.6. Základní typologická charakteristika angličtiny a češtiny a její důsledky pro gramatickou ekvivalenci, pořádek slov v anglické a české větě.7. Kohezní prostředky a jejich kontrastivní analýza v anglickém a českém paralelním textu.8. - 10. Funkční styly a překlad: publicistický, populárně naučný a odborný styl.11. Některé překladatelské metody a operace.12. - 13. Kulturní aspekt překladu a nulová ekvivalence; možné překladatelské strategie.

Získané způsobilosti

Student dokáže popsat a odůvodnit průběh překladatelského procesu; ovládá základní typologickou charakteristiku angličtiny a češtiny, identifikuje rozdíly a asymetrie mezi jazyky jako možné zdroje interferenčních chyb při překladu; rozpozná adekvátnost a neadekvátnost překladatelských řešení v cizím textu a užitím odpovídajících postupů je schopen navrhnout další či vhodnější řešení.

Literatura

BAKER, M. In Other Words: A Coursebook in Translation. London and New York: Routledge, 1999. Preklad odborného textu. Bratislava, 1977. REJTHAROVÁ,V., SKÁLOVÁ, E. Příručka anglického obchodního stylu. Praha: Academia, 1981. VRBOVÁ, A. Stylistika pro překladatele. Praha: UK, 1998. KNITTLOVÁ, D. Teorie překladu. Olomouc: UP, 1995. TROSBORG, A. Typology and Translation. Amsterdam: John Benjamins, 1997.

Požadavky

Analýza a překlad zadaných textů.

Garant

Mgr. Renata Tomášková, Dr.

Vyučující

Mgr. Renata Tomášková, Dr.