Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Práce s odborným textem 3 (KAA / FPOT3)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KAA / FPOT3 - Práce s odborným textem 3, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě (OU).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Obsah

Charakteristika anglického stylu odborně publicistického, srovnání s češtinou; charakteristika anglického stylu zpravodajsko-informačního, srovnání s češtinou; překladatel a řešení různých problémů s překládáním odborných textů; konkrétní problémy překládaných odborných textů a jejich řešení.

Získané způsobilosti

Studenti získávají základní přehled o hlavních principech odborných textů, získávají znalosti o různých stylech a typech dokumentů. Studenti rozvíjejí dovednost porozumění odborným textům, procvičují překlad odborných textů - především mediální texty a populárně-vědecké texty.

Literatura

GROMOVÁ, E. - HRDLIČKA, M. Antologie teorie odborného překladu. Nitra - Ostrava: Repronis, 2003. BEČKA, J. V. Česká stylistika. Praha: Academia, 1992. KNITTLOVÁ, D. Funkční styly v angličtině a češtině. Olomouc: UP, 1990. CRYSTAL, D., DAVY, D. Investigating English Style. Essex, 1995. KNITTLOVÁ, D. K teorii a praxi překladu. Olomouc: UP, 2000. DANEŠ, F. a kol. Kapitoly z praktické stylistiky. Praha, 1997. DUŠKOVÁ, L. a kol. Mluvnice současné angličtiny na pozadí češtiny. Praha: Academia, 1994. JAMEK, V. O Patřičnosti v jazyce. Praha, 1998. VILIKOVSKÝ, J. Překlad jako tvorba. Praha, 2002. KUFNEROVÁ, Z. , SKOUMALOVÁ, Z. Překládání a čeština. Nakladatelství H&H Vyšehradská, s.r.o, 2003. ISBN 80-85787-14-8.JUST, V. Slovník floskulí I., II. Praha, 2003. LEVÝ, J. Umění překladu. Praha: Ivo Železný, 1998.

Požadavky

Semináře probíhají v českém jazyce. Student získá zápočet za aktivní účast v seminářích, za vyhovující kvalitu presentace a zadaného překladu z angličtiny do češtiny.

Garant

Mgr. Lenka Kopečková, Ph.D.