Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Překladatelská analýza textu (KAA / NPRAN)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KAA / NPRAN - Překladatelská analýza textu, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě (OU).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Obsah

1. - 4. Vybrané modely překladatelské analýzy výchozího textu (Nord, Newmark, Vermeer).5. - 7. Textově lingvistické, pragmatické a stylistické aspekty překladatelské analýzy textu.8. - 9. Žánrová analýza v překladu; kontrastivní pohled na vybrané žánry v britském, americkém a českém prostředí.10. - 11. Srovnávací analýza originálu a překladu; charakteristika překladatelských řešení.12. - 13. Aplikační případové studie: příprava komentovaných překladů vybraných textů.

Získané způsobilosti

Student je schopen samostatně analyzovat text zadaný k překladu dle parametrů komunikačního modelu pro překlad; dokáže identifikovat charakteristické rysy konkrétního textu a zohlednit je cílenou volbou překladatelské metody a konkrétních překladatelských řešení. Na základě srovnávací analýzy originálu a překladu dokáže popsat postup překladatele a efekt jeho výsledných řešení.

Literatura

NEWMARK, P. A Textbook of Translation. Hemel Hempstead: Prentice Hall, 1988. SWALES, J. Genre Analysis: English in Academic and Research Settings. Cambridge: CUP, 1990. BAKER, M. In Other Words: A Coursebook in Translation. London and New York: Routledge, 1999. KNITTLOVÁ, D. a kol. Překlad a překládání. Olomouc: UP, 2010. VERMEER, H. Skopos und Translationsauftrag - Aufsätze. Frankfurt am Main: IKO, 1989, 1992. GROMOVÁ, E. Teória a didaktika překladu. Nitra: UKF, 2003. NORD, Ch. Text Analysis in Translation. Amsterdam: Rodopi, 1991. TROSBORG, A. Text Typology and Translation. Amsterdam: John Benjamins, 1997. NORD, Ch. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approach Explained. Manchester: St. Jerome Publishing, 1997. JETTMAROVÁ, Z. Volba strategie a rozhodování na základě teorie skoposu: komplexní kritéria překladatelské analýzy textu. In: 9x o překladu. Praha: JTP, 1995.

Požadavky

Předmět je zakončen písemnou zkouškou, která testuje schopnost komplexní překladatelské analýzy výchozího textu v souvislosti s parametry zadání překladu a analýzy překladatelských řešení vycházející ze srovnávací analýzy originálu a překladu.K termínu zkoušky studenti předloží anglicky psanou anotaci zadané odborné četby; anotace bude připravena v rozsahu přibližně 200 slov.

Vyučující

Mgr. Renata Tomášková, Dr.