Předmět Teorie překladu 2 (KAA / NTPR2)
Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KAA / NTPR2 - Teorie překladu 2, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě (OU).
Top 10 materiálů tohoto předmětu
Materiály tohoto předmětu
Materiál | Typ | Datum | Počet stažení |
---|
Další informace
Obsah
1. Theory in translation and translator's competence: benefit or burden?2. Intertextuality in translation - the role of allusions and thein rendering in ranslations3. James S. Holmes and George Steiner: a foundational statement for translation studies and the principles of translation4. Towards the cultural turn in translation studies: Gideon Toury; interlanguage and intereference/negative transfer5. Vermeer and Reiss's Skopos theory ; the turns of translation studies6. Relevance theory and translation as interlingual interpretive use - E.A.Gutt7. Anthony Pym and localization in translation studies8. Translation quality and the criticism of translation9. Audiovisual translation10. Screen translating (Hatim and Mason in Baker, Venuti: Translation studies reader: Politeness in screen translating); translation into subtitles11. L. Venuti: Translation, community, utopia; the changing translator's competences - the case of CAT, machine translation and post-editing12. Specific translation problems: translating deformed language13. Essentials - final revision.
Získané způsobilosti
Student se orientuje v klíčových problémech teorie překladu.
Literatura
STEINER, G. After Babel. Aspects of Language and Translation. Oxford: Oxford University Press, 1992. LEVÝ, J. České teorie překladu 1, 2. Praha: Ivo Železný, 1996. BEAUGRANDE, R. Factors in a Theory of Poetic Translating. Assen: Van Gorcum, 1978. BAKER, M. In Other Words. A Coursebook on Translation. London: Routledge, 1992. RICOEUR, P. On Translation. London: Routledge, 2006. STEINER, G. Real Presences. Chicago: University of Chicago Press, 1989. BAKER, M. (ed.). Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London: Routledge, 2001. MOUNIN, G. Teoretické problémy překladu. Praha: Karolinum, 1999. VENUTI, L., (ed.). The Translation Studies Reader. London: Routledge, 2000. VENUTI, L. The Translator s Invisibility. London: Routledge, 1995. WEISSBORT, D., EYSTEINSSON, A. (ed.). Translation - Theory and Practice. A Historical Reader. Oxford: Oxford University Press, 2006. BASSNETT, S. Translation Studies. London: Routledge, 2002.
Požadavky
80% účast. Pečlivá četba zadaných textů.Aktivní diskuse.Úspěšné absolvování testu.
Garant
doc. Mgr. Jakub Guziur, Ph.D.
Vyučující
doc. Mgr. Jakub Guziur, Ph.D.doc. Mgr. Jakub Guziur, Ph.D.