Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Základy tlumočení 1 (KGE / AZT1)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KGE / AZT1 - Základy tlumočení 1, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě (OU).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Obsah

1. Einführung in Ziele, Inhalte und Arbeitsformen des Seminars.2. Dolmetschen, Themenschwerpunkt Ausstellung.3. Dolmetschen, Themenschwerpunkt Messe.4. Dolmetschen, Themenschwerpunkt Reiseverkehr.5. Dolmetschen, Themenschwerpunkt Nachrichten.6. Dolmetschen, Themenschwerpunkt Werbung.7. Dolmetschen, Themenschwerpunkt EU.8. Dolmetschen, Themenschwerpunkt Umweltschutz.9. Dolmetschen, Themenschwerpunkt EDV.10. Dolmetschen, Themenschwerpunkt Informatik.11. Dolmetschen, Themenschwerpunkt Hochschulausbildung.12. Dolmetschen, Themenschwerpunkt Gesundheitswesen.13. Dolmetschen, Themenschwerpunkt Ernährung.

Získané způsobilosti

Student je schopen překladu jednodušších, ale i složitějších textů konsekutivního typu a práce s pamětí a jejího rozvíjení.

Literatura

KAUTZ, U. Handbuch Didaktik des Übersetzens und Dolmetschens. München: Iudicium, 2002. SNELL-HORNBY, M. et al. Handbuch Translation. Tübingen: Stauffenburg, 2006. BAUMBACH, R. Materiály k tlumočnickým cvičením pro germanisty. Olomouc: UP, 2006. Časopis tlumočníků a překladatelů - ToP. Český a německý novinový tisk. nullČEŇKOVÁ, I. a kol. Teorie a didaktika tlumočení I. Praha, ÚTRL FF UK, 2001. KENÍŽ, A. Úvod do komunikačnej teórie tlmočenia. Bratislava, FF UK, 1980.

Požadavky

Základním předpokladem udělení zápočtu je účast studenta na seminářích. Další požadavky: vyhovující výsledky tlumočení krátkých jednoduchých textů z němčiny do češtiny z oblasti ekonomické a vyhovující výsledky testů (6 za semestr), jimiž se prověřuje znalost terminologického minima (zejména víceslovných spojení) a konstrukcí v němčině a češtině.

Garant

Mgr. Eva Hrdinová, Ph.D.