Předmět Tlumočnická cvičení (KGE / KTLCV)
Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KGE / KTLCV - Tlumočnická cvičení, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě (OU).
Top 10 materiálů tohoto předmětu
Materiály tohoto předmětu
Materiál | Typ | Datum | Počet stažení |
---|
Další informace
Obsah
1. Co to je tlumočení, tlumočnický zápis?2. Tlumočnická etika3. Paměťová cvičení - výchozí jazyk4. Paměťová cvičení - cílový jazyk5. Projev I.6. Projev II.7. Odborný text I.8. Odborný text II.9. Propagační text - cestovní ruch 110. Propagační text - cestovní ruch 211. Tlumočení při obchodním jednání I.12. Tlumočení při obchodním jednání II.13. Shrnutí
Získané způsobilosti
Po absolvování kurzu je student schopen přetlumočit vybrané komunikační situace obecného a odborného typu, jako je obchodní jednání, prohlídka města atd. a připravovat se i na tlumočení složitějších textů konsekutivního typu.
Literatura
DROZD, L./SEIBICKE, W. Deutsche Fach- und Wissenschaftssprache. Wiesbaden: Oscar Brandstetter Verlag. BAUMBACH, R. Materiály k tlumočnickým cvičením pro germanisty. Olomouc: UP, 2006. ČEŇKOVÁ, I. Teoretické aspekty simultánního tlumočení. Praha: UK, 1988. ČEŇKOVÁ, I. Teorie a didaktika tlumočení I. Praha: UK FF, 2001. ToP. (Tlumočení. Překlad), vydává Jednota tlumočníků a překladatelů Praha. DUBSKÝ, J. Vícesložkovost odborného textu v překladu. In: AUC Philologica IV. Translatologica Pragensia IV. Praha 1990, s. 9-16. Praha, 1990. 14x o překladu. Praha: JTP, 1998. 15x o překladu. Praha: JTP, 1999. 9x o překladu. Praha: JTP, 1995.
Požadavky
Předpokladem udělení zápočtu je aktivní účast v kurzu.
Garant
Mgr. Eva Hrdinová, Ph.D.
Vyučující
Mgr. Eva Hrdinová, Ph.D.