Předmět Překlad reklamního textu (KGE / PRERT)
Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KGE / PRERT - Překlad reklamního textu, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě (OU).
Top 10 materiálů tohoto předmětu
Materiály tohoto předmětu
Materiál | Typ | Datum | Počet stažení |
---|
Další informace
Obsah
1. Die Übersetzung und ihre Definitionen2. Die Werbesprache und ihre Spezifika3. Der Werbetext und seine Analyse4. Das Bild und der Text in der Werbung5. Die Propaganda und "religiöse Werbung"6. Die Skopostheorie7. Die funktionale Übersetzung8. Die Rezeption bei der Übersetzung des Werbetextes9. Die Produktion ei der Übersetzung des Werbetextes10. Die Psychologie der Werbung und die Übersetzung des Werbetextes11. Der tschechischer Rezipient des Werbetextes12. Der deutschsprechende Rezipient des Werbetextes13. Zusammenfassung
Získané způsobilosti
Student se seznámí s teoretickou problematikou reklamy, bude schopen sám analyzovat česky a německy psané reklamní texty z různých ohledů a na základě stanovení textové typologie sám reklamní texty prakticky překládat s ohledem na platné teorie překladu reklamy.
Literatura
HAUSENDORF, H. Zugehörigkeit durch Sprache. München: Niemeyer, 2000. WICHTER, S. Experten- und Laienwortschätze. München: Niemeyer, 1994. REIß, K./VERMEER. Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. Praha: č. 6, S. 193-197, 1998. VYSEKALOVÁ, J./KOMÁRKOVÁ, J. Psychologie reklam. Praha: Wichler, 2002. ŠEBESTA, K. Reklama jako funkční styl? In: Čeština doma a ve světě. Praha, 1998. ČMEJRKOVÁ, S. Reklama v češtině. Voznice: Leda, 2000. Vybrané originální reklamní texty.
Požadavky
- docházka na cvičení- plnění dílčích úkolů na cvičeních (práce s autentickými německy a čeky psanými reklamními texty a jejich analýza)- studium odborné literatury (přibližně tři odborné články a knižní kapitoly), překlad pěti (rozsah 1-2 ns) reklamních textů dle odsouhlaseného výběru doma a analytická obhajoba těchto překladů na cvičení- obhajoba vlastních překladů a schopnost obstát v řízené diskusi nad těmito překlady
Garant
Mgr. Eva Hrdinová, Ph.D.
Vyučující
Mgr. Eva Hrdinová, Ph.D.