Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Obchodní dopis v polštině (KPF / PODP)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KPF / PODP - Obchodní dopis v polštině, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě (OU).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Obsah

1. Obchodní korespondence. Vymezení pojmů a charakteristika obchodních smluv. Česká a polská slovní zásoba.2. Obchodní dopis a jeho úprava.3. Důležité fráze používané v polských obchodních dopisech a jejich konfrontace s češtinou.4. Žádost a nabídka.5. Objednávka - potvrzení, odmítnutí a zrušení objednávky.6. Dodávka - potvrzení a změny v dodávce.7. Odmítnutí, stížnosti a omluvy.8. Doprava, dopravní prostředky, skladování.9. Reklamace a upomínka.10. Import a export.11. Účet a faktura - platební styk.12. Komplexní analýza obchodních dopisů a jejich překladu.13. Zápočtový test.

Získané způsobilosti

Student dokáže podle daných kritérií a zvyklostí věcně stylizovat různé typy polských obchodních dopisů. Student získává jazykové dovednosti formálního stylu, je schopen porozumět významu obchodních smluv. Student dokáže napsat a přeložit polské, resp. české obchodní dopisy.

Literatura

Füchsel, H. Korespondecja w firmie. Warszawa, 2004. BUCHTER, A., DUNIN-DUDKOWSKA, A. Polski język biznesu dla cudzoziemców. Lublin, 1998. CEJNAR, K., NEUMANN, P. Polský obchodní dopis se vzorovými dopisy. Písek, 1998. Bańko, M. Słownik dobrego stylu, czyli wyrazy, które się lubią. Warszawa, 2006. SINIELNIKOFF, R., PRECHITKO, E. Wzory listów polskich. Warszawa, 1993. Maćkiewicz, J. Jak pisać teksty naukowe?. Gdańsk, 1995. Kienzler, I. Korespondencja handlowa w języku polskim. Gdynia, 1999. Jadacka, H. Kultura języka polskiego. Fleksja, słowotwórstwo, składnia. Warszawa, 2005. Markowski, A. Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia leksykalne. Warszawa, 2008. KOCHAŃSKI, W., KLEBANOWSKA, B., MARKOWSKI, A. O dobrej i złej polszczyźnie. Warszawa, 1989. SŁOWNIK BANKOWOŚCI I FINANSÓW ANGIELSKO-POLSKI. Warszawa, 2000. SŁOWNIK BIZNESU ANGIELSKO-POLSKI. Warszawa, 1999. SŁOWNIK BIZNESU W 11 JĘZYKACH. Warszawa, 1998. SŁOWNIK MARKETINGU ANGIELSKO-POLSKI. Warszawa, 2000. ŚMID, W. Słownik terminów polsko-angielski (Zarządzanie, marketing, finanse, rachunkowość, bankowość, giełda, handel, prawo gospodarcze). Warszawa, 2000. DAMBORSKÝ, J., LOTKO, E. Studia o współczesnym języku polskim. Olomouc, 1992. Dubisz, S. Uniwersalny słownik języka polskiego. Warszawa, 2003. Wielki słownik poprawnej polszczyzny. Red. A. Markowski. Warszawa, 2006. Bartmiński, J. (red.). Współczesny język polski. Lublin, 2001. CEGIEŁA, B., MARKOWSKI, A. Z polszczyzną za pan brat. Warszawa, 1982. Lotko, E. Zrádná slova v polštině a češtině. Olomouc, 1992.

Požadavky

Podmínkou udělení zápočtu je minimálně 70% aktivní účast studenta na seminářích, průběžné plnění zadávaných úkolů a úspěšné absolvování zápočtového testu včetně překladu odborného textu v rozsahu 1 normostrany (tzn. 1800 znaků vč. mezer) z polštiny do češtiny a z češtiny do polštiny. Opravný test lze psát pouze jednou.

Garant

PhDr. Simona Mizerová, Ph.D.