Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Překlad ve výuce francouzštiny jako cizí (KRO / CTRED)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KRO / CTRED - Překlad ve výuce francouzštiny jako cizí, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě (OU).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Obsah

1. Un cinquieme objectif a l´enseignement des langues: la compétence de traduction2. Cadre européen de référence pour les langues (CECR) et la traduction3. Traduction pédagogique et traduction professionnelle. Stylistique comparée et la traductologie.4. Enseigner a comprendre le texte et a le réexprimer dans la langue cible (typologie d´exercices) - I.5. Enseigner a comprendre le texte et a le réexprimer dans la langue cible (typologie d´exercices) - II.6. Mondialisation et vocabulaire international en vue des procédés de traduction. Approche didactique7. Comment évaluer les activités de traduction.

Získané způsobilosti

Studenti získají schopnost využívat ve své pedagogické praxi překladové a překladatelské aktivity s cílem: a) pedagogickým (osvojování a kontrola osvojení jazykových struktur), b) komunikativním - zprostředkování informací z cizího jazyka. Seznámí se současnými teoriemi překladu ve vztahu k lingvistickým disciplínám, a to z aspektu didaktického

Literatura

GRELLET, F. Apprendre a traduire. Typologie d´exercices de traduction. Presses Universitaires de Nancy, 1991. CHUQUET, H., PAILLARD, M. Approches linguistique des problemes de traduction. Paris, 1989. ŠABRŠULA, J. Problemes de la stylistique comparée du français et du tcheque. Praha, 1990. TAGLIANTE, Ch. L´évaluation. Paris, 1995. SMIČEKOVÁ, J. Mondialisation et vocabulaire international en vue des procédés de traduction. SMIČEKOVÁ, J. Un cinqui?me objectif a l´enseignement des langues: la compétence de traduction.

Požadavky

Student získá zápočet za aktivní účast (min.80%) a zpracování jedné seminární práce (rozsah 3-5 normostran).

Garant

PhDr. Jitka Smičeková, CSc.

Vyučující

PhDr. Jitka Smičeková, CSc.