Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Překladová cvičení (KRO / KPREB)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KRO / KPREB - Překladová cvičení, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě (OU).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Obsah

1. Základní rozdíly mezi francouzštinou a češtinou.2. Srovnání z hlediska morfologického: transpozice slovního druhu.3. Transpozice francouzského podstatného jména do češtiny.4. Transpozice českého adverbia.5. Francouzský člen a jeho ekvivalenty v češtině.6. Transpozice přídavného jména. Stupňování přídavných jmen ve francouzštině a češtině.7. Francouzské "on" a jeho ekvivalenty v češtině.8. Vyjádření slovesného času ve francouzštině a češtině.9. Jednoduché/dvojnásobné/několikanásobné transpozice slovního druhu.10. Srovnání z hlediska syntaktického: transpozice pasivum/aktivum.11. Srovnání z hlediska syntaktického: transpozice větný člen/vedlejší věta.12. Zrádná slova ve francouzštině.13. Zdrobněliny ve francouzském a českém jazyce.

Získané způsobilosti

Studenti se prostřednictvím praktické překladové činnosti seznámí s problémy a zvláštnostmi překladu mezi francouzským a českým jazykem. Osvojí si základní překladatelské techniky a postupy. Získají základní znalosti a dovednosti související s problematikou překládání. Jsou způsobilí samostatně překládat zejména odborné texty střední obtížnosti.

Literatura

RADINA, O. Cvičební texty pro překladatelské kursy francouzštiny. Praha, 1971. RADINA, O. Francouzština a čeština - systémové srovnání dvou jazyků. Praha, 1977. DEDKOVÁ, I., HONOVÁ, Z. Překladová cvičení z francouzštiny. Ostrava: Ostravská univerzita v Ostravě, 2010. TIONOVÁ, A. a kol. Francouzština pro pokročilé. Praha, 1999. ŠABRŠULA, J. Problemes de la stylistique comparée du français et du tcheque. Praha, 1990. ŠABRŠULA, J. Teorie a praxe překladu. Ostrava, 2000. HRDLIČKA, M. Translatologický slovník. Ostrava, 1999.

Požadavky

Podmínkou pro získání zápočtu je aktivní účast studenta na cvičeních a vypracování všech zadaných písemných úkolů a překladů na vyhovující úrovni.

Garant

Mgr. Iva Dedková, Ph.D.

Vyučující

Mgr. Iva Dedková, Ph.D.