Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Informatika pro překladatele (KRO / NCAT)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KRO / NCAT - Informatika pro překladatele, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě (OU).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Obsah

1. Strojový překlad v rámci teorie překladu.2. Typy překladů.3. Současnost a strojový překlad. Základní programy strojového překladu.4. Vytváření glosářů prostřednictvím ICT technologie.5. Praktické tvoření glosáře pomocí ICT technologie.6. Současné problémy strojového překladu. Nedostatky, způsoby řešení vzniklých problémů: dvojznačnost. Zadání seminární práce.7. Praktická cvičení v programu TRANSIT - I.8. Praktická cvičení v programu TRANSIT - II.9. Praktická cvičení v programu TRANSIT - III.10. Další překladové systémy: DeJavu, Google Translator ad.11. Praktické procvičování překladu odborného textu v programu TRANSIT. Odevzdání seminárních prací.12. Praktické řešení nedostatků strojového překladu: zapojení subjektivních překladatelstkých strategií pro odstranění chyb a nepřesností konkrétního strojového překladu.13. Opakování probraného učiva, rozbor seminárních prací.

Získané způsobilosti

Student je po absolvování kurzu způsobilý užívat software, který podporuje překlad, umí odhalit problémy, které tyto systémy skýtají a umí zvolit překladatelskou strategii pro řešení problémů vzniklých strojovým překladem.

Literatura

překladový software. TRANSIT. Hutchins, W. J, Sommers H. L. An introduction to machine translation. London: Academic Press, 1992.

Požadavky

Pro úspěšné absolvování kurzu je nutno, aby student splnil min. 80% účast na cvičeních a vypracoval seminární práci, která je zadána v 6. výukovém týdnu. Seminární práci praktického charakteru vypracuje student v překladovém softwaru TRANSIT za podmínek, které určuje licenční řád FF OU pro používání zmíněného softwaru. Student odevzdá seminární práci garantovi kurzu nejpozději v 11. výukovém týdnu. V posledním výukovém týdnu proběhne vyhodnocení prací, připomínky a závěrečná diskuse nad problémy. Hodnocení seminární práce je slovní, nikoli bodové.

Garant

Mgr. Miroslav Slowik

Vyučující

Mgr. Miroslav Slowik