Předmět Překladová cvičení 1 (KRS / KAPR1)
Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KRS / KAPR1 - Překladová cvičení 1, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě (OU).
Top 10 materiálů tohoto předmětu
Materiály tohoto předmětu
Materiál | Typ | Datum | Počet stažení |
---|
Další informace
Obsah
1. Základní syntaktické a lexikální zvláštnosti španělštiny ve srovnání s češtinou.2. Práce se slovníky dvojjazyčnými a výkladovými. Práce s elekronickými verzemi slovníků. Práce s internetem.3. Větná stavba v češtině a španělštině.4. Slovesné perifráze s infinitivem.5. Slovesné perifráze s gerundiem a participiem.6. Neosobní slovesné tvary - infinitiv.7. Stejnopodmětné a různopodmětné infinitivní konstrukce.8. Neosobní slovesné tvary - gerundium.9. Neosobní slovesné tvary - participium.10. Asolutní infinitiv.11. Absolutní gerundium.12. Absolutní participium.13. Způsoby převodu gerundia do češtiny.
Získané způsobilosti
Po absolvování předmětu jsou studenti seznámeni se základní problematikou převodu mezi španělštinou a češtinou, s překladatelským procesem a základními nástroji překladatele. Systémovým srovnáváním obou typologicky odlišných jazyků získali potřebné znalosti španělského gramatického systému (interference, morfologické, syntaktické a stylistické odlišnosti). Jsou schopni provést překladovou analýzu textu beletristického a středně obtížného odborného textu ve španělštině a převést jej adekvátně do češtiny.
Literatura
nullVESELÁ, J., RESKA, J., JAŠEK, D. Čeština a španělština. Srovnání syntaktických struktur. Ostrava: FF OU, 2004. ISBN 80-7042-636-5.
Požadavky
Zápočet je studentovi udělen za vyhovující výsledek písemného testu (požaduje se úspěšnost minimálně 70%), který prověří znalosti získané samostatným studiem zadané odborné literatury. Je vyžadováno vypracování zadaných POTů a jejich zaslání elektronickou poštou tutorce ve stanoveném termínu.Požadavky pro studenty a studentky na Erasmu:Student/ka až po návratu ze svého studijního pobytu odevzdá úkoly průběžně zadávané během semestru. Po konzultaci těchto překladů s vyučující může přistoupit k vykonání zápočtu dle obecných požadavků uvedených v sylabu.
Garant
Mgr. Irena Fialová, Ph.D.
Vyučující
Mgr. Irena Fialová, Ph.D.