Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Překladová cvičení 1 (KRS / KAPR1)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KRS / KAPR1 - Překladová cvičení 1, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě (OU).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Obsah

1. Základní syntaktické a lexikální zvláštnosti španělštiny ve srovnání s češtinou.2. Práce se slovníky dvojjazyčnými a výkladovými. Práce s elekronickými verzemi slovníků. Práce s internetem.3. Větná stavba v češtině a španělštině.4. Slovesné perifráze s infinitivem.5. Slovesné perifráze s gerundiem a participiem.6. Neosobní slovesné tvary - infinitiv.7. Stejnopodmětné a různopodmětné infinitivní konstrukce.8. Neosobní slovesné tvary - gerundium.9. Neosobní slovesné tvary - participium.10. Asolutní infinitiv.11. Absolutní gerundium.12. Absolutní participium.13. Způsoby převodu gerundia do češtiny.

Získané způsobilosti

Po absolvování předmětu jsou studenti seznámeni se základní problematikou převodu mezi španělštinou a češtinou, s překladatelským procesem a základními nástroji překladatele. Systémovým srovnáváním obou typologicky odlišných jazyků získali potřebné znalosti španělského gramatického systému (interference, morfologické, syntaktické a stylistické odlišnosti). Jsou schopni provést překladovou analýzu textu beletristického a středně obtížného odborného textu ve španělštině a převést jej adekvátně do češtiny.

Literatura

nullVESELÁ, J., RESKA, J., JAŠEK, D. Čeština a španělština. Srovnání syntaktických struktur. Ostrava: FF OU, 2004. ISBN 80-7042-636-5.

Požadavky

Zápočet je studentovi udělen za vyhovující výsledek písemného testu (požaduje se úspěšnost minimálně 70%), který prověří znalosti získané samostatným studiem zadané odborné literatury. Je vyžadováno vypracování zadaných POTů a jejich zaslání elektronickou poštou tutorce ve stanoveném termínu.Požadavky pro studenty a studentky na Erasmu:Student/ka až po návratu ze svého studijního pobytu odevzdá úkoly průběžně zadávané během semestru. Po konzultaci těchto překladů s vyučující může přistoupit k vykonání zápočtu dle obecných požadavků uvedených v sylabu.

Garant

Mgr. Irena Fialová, Ph.D.

Vyučující

Mgr. Irena Fialová, Ph.D.