Předmět SZZ-Šp. jazyk pro překl. praxi - písemná (KRS / SNP1P)
Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KRS / SNP1P - SZZ-Šp. jazyk pro překl. praxi - písemná, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě (OU).
Top 10 materiálů tohoto předmětu
Materiály tohoto předmětu
Materiál | Typ | Datum | Počet stažení |
---|
Další informace
Obsah
Písemná část zahrnuje překlad jednoho souvislého neliterárního textu ze španělštiny do češtiny (B-A) v rozsahu 30 řádků (přibližně 1 800 znaků) a jednoho souvislého neliterárního textu z češtiny do španělštiny (A-B) stejného rozsahu. Zkouška probíhá v počítačové učebně. Při vypracování překladů student využívá všechny dostupné nástroje překladatele včetně internetu. Oba překlady odevzdává v patřičné úpravě v elektronické podobě.Trvání písemné zkoušky celkem: 240 minut.
Literatura
viz sylaby povinných předmětů. KCJ/NCJP1, 2; KRS/NNPRE, KRS/NPRC1,2, KRS/NPIPS, KRS/NPOT1,2.
Požadavky
Hlavními kritérii hodnocení u písemné části zkoušky jsou:a) Míra pochopení textu ve výchozím jazyce a dosažená míra věcné ekvivalence.b) Schopnost pracovat s danou oborovou terminologií.c) Míra zachování stylových konvencí, respektování syntakticko-stylistických zvláštností (využití jazykových prostředků v cílové jazyce).d) Gramatická správnost textu v cílovém jazyce, pravopisné a interpunkční chyby.e) Úprava textu, překlepy.Jednotlivé ukazatele jsou hodnoceny bodově. Za každý překlad může student získat max. 50 bodů (0-10 b za každé kritérium). Celkové hodnocení je vyjádřeno známkou: výborně, velmi dobře, dobře a nevyhověl(a) v závislosti na počtu získaných bodů. Každý překlad je hodnocen samostatně. Výsledným hodnocením za část písemnou je průměr obou známek.
Garant
prof. PhDr. Lubomír Bartoš, CSc.doc. Mgr. Jiří Chalupa, Dr.