Předmět Tlumočnická cvičení 1 (KRS / TLUM1)
Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KRS / TLUM1 - Tlumočnická cvičení 1, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě (OU).
Top 10 materiálů tohoto předmětu
Materiály tohoto předmětu
Materiál | Typ | Datum | Počet stažení |
---|
Další informace
Obsah
1. Tlumočnický proces. Charakteristika tlumočení. Tlumočnický zápis. Tlumočnická etika. Rozdíl mezi konferenčním a doprovodným tlumočením. Jednota tlumočníků a překladatelů. Vyhláška 36/1967 Sb. a novelizace ze dne 10.2.1993 č.77/1993 Sb.2. La empresa I.3. La empresa II. Recursos humanos. Anuncios. Ofertas de empleo. Personal. Entrevista de trabajo.4. Marketing y publicidad. Promocionando artículos. Ferias y exposiciones.5. Turismo: Transportes y viajes I.6. Turismo: Transportes y viajes II.7. Industria I.8. Industria II.9. Artes. Exposiciones.10. Los sistemas de comunicación I: la prensa, la radio.11. Los sistemas de comunicación I: la televisión.12. Ecología.13. Opakování témat a technik převodu.
Získané způsobilosti
Student dokáže po absolvování kurzu převést ze španělštiny do češtiny a naopak pohotově bez přípravy středně obtížný text v rámci tematických okruhů stanovených obsahem kurzu. Student je schopen porozumět slyšenému textu podobného charakteru a přetlumočit jej konsekutivní technikou. Dosahuje úrovně komunikativní kompetence ve španělštině C1 - zkušený uživatel (podle SERR).
Literatura
ALCHAZIDU, A. Practicando el léxico espaňol. Brno: MU, 1997. ARRIBAS, J., CASTRO, R. M. Preparación Diploma Básico E.L.E. Madrid: Edelsa, 1995. www.rne.eswww.cervantes.esČeňková, I. Teorie a didaktika tlumočení I. Praha, 2001. TOP - časopis Jednoty tlumočníků a překladatelů.
Požadavky
Výuka ve cvičeních je ukončena zápočtem, který je studentovi udělen za 90% aktivní účast; předpokládá se průběžná soustavná příprava.
Garant
Mgr. Irena Fialová, Ph.D.
Vyučující
Mgr. Irena Fialová, Ph.D.