Předmět Mezijazyková česko-ruská interference (KRU / PMI)
Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KRU / PMI - Mezijazyková česko-ruská interference, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě (OU).
Top 10 materiálů tohoto předmětu
Materiály tohoto předmětu
Materiál | Typ | Datum | Počet stažení |
---|
Další informace
Obsah
1. Interference (negativní transfer) a příčiny jejího vzniku.2. Psychologické a sociologické aspekty interference.3. Interference u blízce příbuzných jazyků.4. Typologie interference.5. Interference ve fonetice.6. Interference v morfologii.7. Interference v oblasti jmenné deklinace, stupňování adjektiv a adverbií. Rozbor chyb.8. Interference sloves. Rozbor chyb.9. Interference ve slovní zásobě - "zrádní přátelé" (se zaměřením na vybrané tematické okruhy).10. Interference v lexikální jazykové rovině - česko-ruská homonymie. Rozbor chyb.11. Interference v lexikální jazykové rovině - česko-ruská paronymie. Rozbor chyb.12. Interference v lexikální jazykové rovině - synonymie. Rozbor chyb.13. Interference v syntaxi.
Získané způsobilosti
Student si osvojí podstatu a příčiny vzniku mezijazykové interference u geneticky příbuzných jazyků a charakteristické projevy česko-ruské interference ve fonetice, morfologii, syntaxi a zejména v lexiku.
Literatura
Dvořáček, J. Česko-ruský slovník nové a problémové ruštiny. Praha, 2002. Šourková A., Zajíčková, J. a kol. Interference v ruské skladbě. Praha, 1968. Zimová, J. a kol. Interference v ruském lexiku. Praha, 1967. Alimov, V. V. Interferencija v perevode. Moskva, 2005. Zatovkaňuk, M. a kol. Mezijazyková a vnitrojazyková interference. Praha, 1979. Vlček, J. Porovnání slovní zásoby ruského jazyka se slovní zásobou českého jazyka. Praha, 1986. Veselý, J. Problematika vyučování ruštině jako blízce příbuznému jazyku. Praha, 1985. Žaža, S. Ruština a čeština v porovnávacím pohledu. Brno, 1999.
Požadavky
70% účast na výuce. Studium určeného odborného textu v cizím jazyce a aktuálních materiálů z internetu. Aktivní práce v seminářích a plnění průběžně zadávaných úkolů. 80% úspěšnost u dvou prakticky orientovaných průběžných testů a 80% úspěšnost u zápočtového testu.
Garant
Mgr. Igor Jelínek, Ph.D.