Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Základy audiovizuálního překladu (KRU / ZAVP)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KRU / ZAVP - Základy audiovizuálního překladu, Filozofická fakulta, Ostravská univerzita v Ostravě (OU).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Obsah

1. Úvod do problematiky.2. Audiovizuální překlad v rámci uměleckého překladu.3. Struktura činností v rámci audiovizuálního překladu.4. Proces přípravy cizojazyčného znění filmu.5. Titulkování.6. Dabing a čtený dabing.7. Dobrá a špatná praxe v audiovizuálním překladu. Možnosti práce pro televize a distributory filmů.8. Role překladatele, úpravce, režiséra a herce.9. Rozdíly audiovizuálního, knižního a divadelního překladu.10. Překlad uměleckého filmu, Překlad televizních seriálů.11. Překlad dokumentu.12. Amatérský překlad a tiulkování filmů na interneru.13. Shrnutí a opakování.

Získané způsobilosti

Zná jeho základní druhy, současnou praxi a vývojové tendence.Získává schopnost hodnotit překladatelská řešení v rámci překladu audiovizuálních děl.Získává přepoklady pro další samostatné studium problematiky audiovizuálního překladu.

Garant

Mgr. Vítězslav Vilímek, PhD.