Kulička
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
Kulička
Autor: Guy de Maupassant
První rok vydání: 1880
Literární druh: epika
Literární žánr: povídka
Čas děje: prusko-francouzská válka (1870-1871)
Místo děje: Francie, Normandie, města Rouen, Tôtes, Dieppe
Kompozice:
Chronologická
Text není rozdělen na kapitoly, jediný rozdělením jsou odstavce
Jedna dějová linie
Děj se odehrává v krátkém časovém období (několik dní)
Vyprávěcí způsoby:
Přímá řeč
Téma díla: Lidé z nižších společenských vrstev (prostitutka) mohou morálně převýšit lidi z vyšších společenských vrstev, kritika aristokracie a pokrytectví
Motivy: válečný konflikt, rozdíly mezi společenskými vrstvami, pokrytectví, vlastenectví, předsudky, válka jako spor mezi mocnými, dopad války na chudé, lidskost vojáků
Hlavní myšlenka: Dílo má kritizovat společnost a vybízí k otázce, kdo je mravnější, zdali prostitutka, která pomáhá ostatním, nebo bohatí lidé, kteří se starají jen sami o sebe a prostitutkou pohrdají
Vypravěč: er-forma
Postavy:
Alžběta Roussetová/ Kulička – nevěstka/prostitutka
silná/při těle (odtud Kulička), menší vzrůst, kyprá postava („i prsty měla baculaté a v kloubech zúžené, takže trochu připomínaly věnec špekáčků”) i přes svou baculatou postavu byla pro muže velice přitažlivá („tak byla svěží, radost pohledět“)
přátelská, spravedlivá, hrdá, ochotná se obětovat pro druhé, vlastenka/bonapartistka (oddanost dynastii a politickému systému Bonapartů)
Pan Loiseau – vlastník obchodu s laciným a levným vínem, šprýmař, malé postavy s kulatým bříškem, červený obličej, prošedivělé licousy
Paní Loiseauová – jeho manželka, vysoká, statná, rázná, měla silný hlas a uměla se rychle rozhodovat, vnášela řád do jejich obchodu
pan Carré-Lamadon – z vyšší vrstvy, měl pevné postavení v bavlnářském průmyslu, majitel tří prádelen, důstojník Čestné legie a člen krajské rady, čelní představitel mírné opozice (z toho měl peníze)
paní Carré-Lamadonová – mnohem mladší než její manžel, drobná, roztomilá, hezká, byla útěchou pro důstojníky z dobrých rodin, kteří sloužili v Rouenu
hrabě Hubert de Bréville – významný šlechtic, guvernér kraje, člen krajské rady, byl vedoucím představitelem strany orleanistů
hraběnka – uznávaná dáma s výtečným vystupováním
dvě jeptišky – jedna byla stará a s tvářemi poďobanými od neštovic, druhá byla křehoučká, měla hezký, chorobně vypadající obličej a pod ním souchotinářskou hruď, po celou dobu ani jednou nepromluví
Cornudet – přesvědčený demokrat, pokud zrovna nebojoval za revoluci, propíjel zbytek svých peněz v hospodě
pan Follenvie – majitel hostince v Tôtes
pruský důstojník – nadutý, povýšený, mluví alsaskou francouzštinou
Jazykové a syntaktické prostředky:
vyprávěcí a popisný slohový postup
dlouhé pasáže charakteristiky postav