Předmět Jazykový seminář a reálie 9 (KSLA / PJAS9)
Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KSLA / PJAS9 - Jazykový seminář a reálie 9, Pedagogická fakulta, Univerzita Hradec Králové (UHK).
Top 10 materiálů tohoto předmětu
Materiály tohoto předmětu
Materiál | Typ | Datum | Počet stažení |
---|
Další informace
Obsah
1. Úvod, seznámení s úkoly.Základy překladu a tlumočení.2. Opakování témat 1. roč. I - VII.Praktická stylistika: obecné pojmy.Základy překladu a tlumočení.3. Opak. témat 1. roč. VIII - XIII.Úř. koresp. Zopak. formy úvahy.Prakt. stylistika: Funkční styly.4. Slohová práce na jedno z témat 1. roč.Prakt. styl.: Úř. styl.5. Opak. témat 2. roč.Úř. kor. Pís. překlad na látku 1. roč.Prakt. styl.: Lexikál. stylistika. Stylistic. zabarvení slova.6. Opak. témat 2. roč.Úř. kor.Prakt. stylistika: dtto.7. Slohová práce na jedno z témat 2. roč.Překlad úř. dopisu.Prakt. stylistika: Publicistic. styl. Reklama.8. Opakování témat 3. roč.Pís. překlad na látku 2. roč.Prakt. stylistika: Úř. styl.9. Opak. témat 3. roč.Překlad smlouvy.10. Slohová práce na jedno z témat 3. roč.Překlad smlouvy.11. Opak materiálu 4. roč.Telegramy, el. pošta.Prakt. stylistika: Zákl. otázky gramatic. stylistiky.Pís. překlad na mat. 3. roč.12. Beseda na zákl. materiálu 4. roč.Upevnění návyků konsekutivního tlumočení.13. - 14. Příprava na úst. část SZZ, zápočet.
Získané způsobilosti
Cílem disciplíny je zopakovat materiál probíraný v předmětu Jazykový seminář a reálie v 1. - 4. roč. a vytvořit tak předpoklady pro zvládnutí klauzurní práce (vypracování dvou slohových prací a několika pís. překladů). Dále si klademe za cíl formou praktických cvičení prohloubit znalosti z ruské stylistiky, zdokonalit dovednosti v oblasti úředního stylu a získat nejzákladnější návyky tlumočení.
Literatura
Žváček, D. Kapitoly z teorie překladu I (Odborný překlad). Olomouc, 1995. Šustrova, L. V. Praktičeskaja stilistika russkogo jazyka. Moskva, 1993. Žváček, D. Úvod do teorie překladu (pro rusisty). Olomouc, 1994.
Požadavky
Zápočet získají studenti, kteří pravidelně navštěvovali semináře (osmdesátiprocentní účast), svědomitě na nich pracovali a připravovali se na ně. Podmínkou získání zápočtu je též uspokojivé napsání slohových prací a pís. překladů předpokládaných plánem seminářů. V případě slabších výsledků ústní zápočet.O zápočet se student může pokusit dvakrát.
Garant
Mgr. Elena Anatolievna Vasilyeva, CSc.