Předmět Odborný neliterární překlad (KAJ / 6129)
Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KAJ / 6129 - Odborný neliterární překlad, Univerzita Jana Evangelisty Purkyně v Ústí nad Labem (UJEP).
Top 10 materiálů tohoto předmětu
Materiály tohoto předmětu
Materiál | Typ | Datum | Počet stažení |
---|
Další informace
Obsah
1. Úvod: hlavní principy překladatelské praxe2. Užívání slovníků (výkladových, překladových, všeobecných, specializovaných)3. Anglicko-český překlad běžných textů vztahujících se ke studiu angličtiny4. Česko-anglický překlad běžných textů vztahujících se ke studiu angličtiny5. Překlad žurnalistických textů se současnou politickou problematikou6. Překlad žurnalistických textů se současnou ekonomickou problematikou7. Poloodborné texty právnické - česko-anglický překlad pravidel a dohod8. Poloodborné texty právnické - anglicko-český překlad veřejných oznámení9. Překlad odborných textů - problémy přenosu odborných termínů10. Vzdělávací terminologie (se znalostí reálií) - anglicko-česká ekvivalence11. Vzdělávací terminologie (se znalostí reálií) - česko-anglická ekvivalence12. Překlad vzdělávacích dokumentů13. Hostující lektor: přednáška a seminář vedený profesionálním tlumočníkem a překladatelem
Získané způsobilosti
Studenti získají praxi v překládání neliterárních textů a v efektivním používání slovníků. Uvědomí si nutnost znalosti reálií příslušných jazykových oblastí pro obsahově přesné překládání. Dokáží identifikovat překladatelská úskalí pramenící z odlišnosti jazykových systémů. Seznámí se s etikou překladatelské činnosti.
Literatura
Hečko, B. Dobrodružství překladu. Praha, 2000. Knittlová, D. K teorii i praxi překladu. Olomouc, 2000. Levý, J. Umění překladu. Praha, 1998. Sparling, D. English or Czenglish? Jak se vyhnout čechismům v angličtině. SPN, Praha, 1989. Hrdlička, M. Translatologický slovník. Praha, 1998. Výběr slovníků. Macpherson, R. Základy anglické stylistiky. Praha, 1997. Hladký, J. Zrádná slova v angličtině. Praha, 1990, 1990.
Požadavky
Studenti přeloží pět až šest textů v rozsahu od jedné do pěti normostran.
Garant
PhDr. Dana Sedlmajerová, CSc.
Vyučující
PhDr. Dana Sedlmajerová, CSc.PhDr. Dana Sedlmajerová, CSc.