Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Odborný neliterární překlad (KAJ / 6129)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KAJ / 6129 - Odborný neliterární překlad, Univerzita Jana Evangelisty Purkyně v Ústí nad Labem (UJEP).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Obsah

1. Úvod: hlavní principy překladatelské praxe2. Užívání slovníků (výkladových, překladových, všeobecných, specializovaných)3. Anglicko-český překlad běžných textů vztahujících se ke studiu angličtiny4. Česko-anglický překlad běžných textů vztahujících se ke studiu angličtiny5. Překlad žurnalistických textů se současnou politickou problematikou6. Překlad žurnalistických textů se současnou ekonomickou problematikou7. Poloodborné texty právnické - česko-anglický překlad pravidel a dohod8. Poloodborné texty právnické - anglicko-český překlad veřejných oznámení9. Překlad odborných textů - problémy přenosu odborných termínů10. Vzdělávací terminologie (se znalostí reálií) - anglicko-česká ekvivalence11. Vzdělávací terminologie (se znalostí reálií) - česko-anglická ekvivalence12. Překlad vzdělávacích dokumentů13. Hostující lektor: přednáška a seminář vedený profesionálním tlumočníkem a překladatelem

Získané způsobilosti

Studenti získají praxi v překládání neliterárních textů a v efektivním používání slovníků. Uvědomí si nutnost znalosti reálií příslušných jazykových oblastí pro obsahově přesné překládání. Dokáží identifikovat překladatelská úskalí pramenící z odlišnosti jazykových systémů. Seznámí se s etikou překladatelské činnosti.

Literatura

Hečko, B. Dobrodružství překladu. Praha, 2000. Knittlová, D. K teorii i praxi překladu. Olomouc, 2000. Levý, J. Umění překladu. Praha, 1998. Sparling, D. English or Czenglish? Jak se vyhnout čechismům v angličtině. SPN, Praha, 1989. Hrdlička, M. Translatologický slovník. Praha, 1998. Výběr slovníků. Macpherson, R. Základy anglické stylistiky. Praha, 1997. Hladký, J. Zrádná slova v angličtině. Praha, 1990, 1990.

Požadavky

Studenti přeloží pět až šest textů v rozsahu od jedné do pěti normostran.

Garant

PhDr. Dana Sedlmajerová, CSc.

Vyučující

PhDr. Dana Sedlmajerová, CSc.PhDr. Dana Sedlmajerová, CSc.