Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Teorie překladu II (ANMPF001)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu ANMPF001 - Teorie překladu II, Filozofická fakulta, Univerzita Karlova v Praze (UK).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Literatura

Albir Amparo Hurtado (1990) La notion de fidélité en traduction. Paris: Didier Erudition.Delisle Jean (2007) La traduction raisonnée, 3. vyd. Ottawa: Éd. de l’Université d’Ottawa.Delisle Jean (1980) Analyse du discours comme méthode de traduction. Ottawa: Éd. de l’Université d’Ottawa.Durieux Christiane (1989) Fondements didactiques de la traduction technique. Paris: Duculot.Durieux Christiane (1990) Liberté et créativité en traduction technique (in La liberté en traduction). Paris: Didier Erudition.Fišer Zbyněk (2009) Překlad jako kreativní proces. Teorie a praxe funkcionalistického překládání. Brno: Host.Gile, Daniel (2005). La traduction: la comprendre, l’apprendre. Paris: PUF.Grellet Françoise (1991) Apprendre à traduire. Nancy: Presses Universitaires Nancy.Guidère Mathieu (2008) Introduction à la traductologie. Penser la traduction: hier, aujourd’hui, demain. Louvain la Neuve: De BoeckGuidère Mathieu (2000) Publicité et traduction. Montréal: Harmattan.Kufnerová Zlata (2009) Čtení o překládání. Praha: H&H.Larose Robert (1989) Théories contemporaines de la traduction, 2. vyd., Québec: Les Presses de l´Université du Québec.Lederer Marianne (1976) La traduction: transcoder ou réexprimer? Paris: Didier Erudition.Lederer Marianne (1994) La traduction aujourd’hui. Paris: Hachette.Lederer Marianne, Israël Fortunato (2005) La théorie interprétative de la traduction 1. Genèse et développement.Paris- Caen: Minard Lettres Modernes.Lederer Marianne, Israël Fortunato (2005) La théorie interprétative de la traduction 2. Convergences mises en perspective. Paris-Caen: Minard Lettres Modernes.Lorgnet Michèle (2004) L’Aperçu du texte dans la traduction. Paris: Harmattan.Maillot Jean (1981) La Traduction scientifique et technique, 2. vyd. Québec: Saint-Hyacinthe, Québec: Edisem.Mounin Georges (1963) Problèmes théoriques de la traduction, Paris: Gallimard.Mounin Georges (1999) Teoretické problémy překladu., Praha: Karolinum.Mounin Georges (1954, rééd. 1994) Les Belles infidèles, Lille: Les Presses Universitaires de Lille.Pechar Jiří (1986) Otázky literárního překladu, Praha: Československý spisovatel.Pergnier Maurice (1993) Les fondements sociolinguistiques de la traduction. Lille: Les Presses Universitaires de Lille.Preklad odborného textu (kolektiv autorů) (1997).Nitra: Pedagogická fakulta v Nitre.Vinay Jean-Paul, Darbelnet Jean (1963, 1975) Stylistique comparée du français et de l’anglais. Méthode de traduction, Paris: Gallimard.

Garant

PhDr. Šárka Belisová