Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Povinně volitelný předmět - Úvod do tlumočnické notace (ANMTAPV11)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu ANMTAPV11 - Povinně volitelný předmět - Úvod do tlumočnické notace, Filozofická fakulta, Univerzita Karlova v Praze (UK).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Literatura

ALLIONI, S. Elementi di grammatica per l’interpretazione consecutiva. Trieste. 1998.BOWEN, D. & M. Steps to Consecutive Interpretation. Washington D.C. 1984.ČUŽAKIN, A. P., Ustnyj perevod, teorija i praktika, perevodčeskaja skoropis. Moskva. 2001.ČUŽAKIN, A.P. Osnovy posledovateľnogo perevoda i perevodčeskoj skoropisi. Moskva 2008.GILE, D. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translators Training. Amsterdam/Philadelphia. 1995, 2009 (rev.) (vybrané kapitoly).GILE, D. Fidelity assessment in consecutive interpretation: an experiment. Target, Special Issue, Interpreting Research, 7:1, s. 151-164. 1995.GILLIES, A. Note-Taking for Consecutive Interpreting - A Short Course. 2005.HERBERT, J. The interpreters handbook (how to become a conference interpreter), Genève 1952. Vyšlo též francouzsky: Manuel de l’interprète: comment on devient l’interprète de conférence. Existuje rovněž ES a DE verze.ILG, G. La prise de notes en interprétation consécutive. In: Parallèles, č. 9, s. 9-13.1998.ILG, G., LAMBERT, S. Teaching consecutive interpreting. In: Interpreting (International Journal of research and practice in interpreting). Amsterdam/Philadelphia, s. 66-99. 1996.JANKOVIČOVÁ, M. K metodike výučby konzekutívneho tlmočenia. In: Philologica XXXVII/1987, Zborník Filozofickej fakulty, Bratislava, s.33-37. 1990.JONES, R. Conference Interpreting Explained. Manchester 1998.KRUŠINA, A. Tlumočnický zápis při konsekutivním tlumočení. In: Ad Notam, č.4, 8, 9, 12. 1971.MATYSSEK, H. Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher: ein Weg zur sprachunabhängigen Notation. Heidelberg. 1989.MINJAR-BĚLORUČEV, R.K. Posledovatelnyj perevod. Moskva. 1969.MINJAR-BĚLORUČEV, R.K. Zapisi v posledovatelnom perevode. Moskva. 1997.MINJAR-BĚLORUČEV, R. K. Kak stať perevodčikom? Moskva. 1999.MONACELLI, C. Messaggi in codice. Milano. 1999.ROZAN, J. F. La prise de notes en interprétation consécutive. Genève. 1956.SELESKOVITCH, Danica. Langage, langues et mémoire (étude de la prise de notes en interprétation consécutive). Paris 1975.THIERY, Ch. L’enseignement de la prise de notes en interprétation consécutive: un faux problème? In. L’enseignement de l’interprétation et de la traduction. J. Delisle (ed.), Cahiers de traductologie n. 4, Ottawa. 1981.TORREZ DIAZ, M. G. Manual de interpretacion consecutiva y simultanea. Malaga. 1998.VAN HOOF, H. Théorie et pratique de l´interprétation. Mnichov. 1962.

Garant

Mgr. Jana Šteffl

Vyučující

Mgr. Jana Šteffl