Předmět Překlad I (ATR30011)
Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu ATR30011 - Překlad I, Filozofická fakulta, Univerzita Karlova v Praze (UK).
Top 10 materiálů tohoto předmětu
Materiály tohoto předmětu
Materiál | Typ | Datum | Počet stažení |
---|
Další informace
Literatura
Základní literaturaDelisle, J. La traduction raisonnée, P. U. d’Ottawa. Ottawa. 1997.Grellet, Françoise. Apprendre à traduire. P. U. de Nancy. Nancy. 1991.Komissarov, V. N. Longvistika perevoda.. Moskva: LKI, 2007.Komissarov, V. N. Slovo o perevode. Moskva: Meždunarodnyje otnošenija, 1973.Kufnerová, Zlata et al. Překládání a čeština. H&H. Praha. 1994.Pergnier, Maurice. Les fondaments sociolinguistiques de la traduction, Presses U. de Lille. Lille. 1993.Recker, Ja. I. Teorija perevoda i perevodčeskaja praktika. Moskva: Meždunarodnyje otnošenija, 1974Další literaturaAleksejeva, I. S. Vvedenie v perevodovedenie. 3 izd. S.-Peterburg: Inostrannyje jazyki, 2008.Gile, Daniel. Basic concepts and models for interpreter and translator training. Benjamins. Amsterdam. 1995.Jermolovič, D. I. Imena sobstvennyje na styke jazykov i kuľtur. Moskva: Valent, 2001.Komissarov, V. N. Teoretičeskije osnovy metodiki obučenija perevodu. Moskva, 1997.Latyšev, L. K., Semenov L. A. Perevod: teorija, praktika i metodika prepodavanija. Izd 3 stereotip. Moskva: Akademija, 2008.Lederer Marianne. La traduction d’aujourd’hui. Hachette. Paris. 1994.Lederer, Marianne. Translation: The Interpretive Model. St Jerome. Manchester. 2003.Levý, J. Umění překladu. Praha: Ivo Železný, 1998.Svozilová, Naďa. Jak dnes píšeme/mluvíme a jak hřešíme proti dobré češtině. H&H. Praha. 1999.
Požadavky
Pravidelná aktivní účast v kurzu (75 %), pravidelná příprava zadaných textů, zkouška z překladu oběma směry v rozsahu 1 NS.
Garant
PhDr. Danuše Oganesjanová, CSc.
Vyučující
PhDr. Danuše Oganesjanová, CSc.