Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Using Corpora in Translation (KAA / CCTS)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KAA / CCTS - Using Corpora in Translation, Filozofická fakulta, Univerzita Palackého v Olomouci (UP).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Obsah

1. Teoretické aspekty práce s korpusem: lemma, morfologické značkování, regulární výrazy, atributy a hodnoty, CQL2. Práce se Sketch Engine a s No Sketch Engine3. Paralelní překladový korpus InterCorp: jeho tvorba a využití

Získané způsobilosti

Schopnost využívat jazykové korpusy pro vlastní překladatelskou praxi

Literatura

Tony McEnery, Andrew Wilson. Corpus Linguistics. Edinburgh, 2001. ISBN 978-0748611652.Allison Beeby, Patricia Rodríguez Inés and Pilar Sánchez-Gijón, eds. (2009). Corpus Use and Translating (selected sections). František Čermák. Korpusová lingvistika Praha 2011 ? 1 InterCorp. Praha, 2011. ISBN 978-80-7422-114-9.

Požadavky

plnění krátkých domácích úkolů, prezentace na konci kurzu

Garant

Mgr. Michaela Martinková, Ph.D.