Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Tlumočnický seminář 7 (KAA / IN07)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KAA / IN07 - Tlumočnický seminář 7, Filozofická fakulta, Univerzita Palackého v Olomouci (UP).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Obsah

Studenti se učí zvládat práci s časově i obsahově náročnějšími úseky tlumočeného textu na nahrávkách trvajících cca 15 minut. Tlumočené nahrávky tvoří pět tematických celků (kultura a společnost, komunikace, politická situace a moderní dějiny, životní prostředí).Studenti si rozšíří si slovní zásobu, znalost terminologie, frazeologie a idiomatiky a naučí se pracovat s relevantními zdroji.Součástí nácviku je zvládnutí techniky notace u delších promluv, správnost a efektivita poznámek, ale také kultura projevu, rétorika a mimojazyková komunikace.Zvládnutí nácviku se ověřuje na zvukových a obrazových záznamech studentů, kteří získají zpětnou vazbu od vyučujících a ostatních účastníků semináře. Kurz má přímou návaznost na následující teoretické otázky, které jsou součástí státnicových otázek: zásady a etika práce tlumočníka, příprava na zakázku, tlumočnická notace a její principy s důrazem na vysokou konsekutivu, charakteristika a etapy procesu konsekutivního tlumočení, vznik chyb, předcházení chybám a jejich korekce, kulturní kontext a tlumočník jako mezikulturní mediátor, role paměti v tlumočení a možnosti posilování paměti, mimojazykové prostředky a jejich role v tlumočení, práce s metaforami, slovními hříčkami, citacemi, apod.

Získané způsobilosti

Po absolvování semináře bude student schopen obstát v situacích konsekutivního tlumočení.

Literatura

Petr, F. Olejomalba a enkaustika. Praha: Peometheus, 1929. Čeňková, I. Teorie a didaktika tlumočení. Praha: Univerzita Karlova. Filozofická fakulta, 2001. ISBN 8085899620.

Požadavky

Aktivní účast v seminářích, pravidelná doscházka (max. 2 absence za semestr), příprava glosářů, paralelních textů a jejich prezentace. Písený zápočtový test ověřující šíři probrané slovní zásoby a znalost idiomatických vazeb

Garant

PhDr. Veronika Prágerová, Ph.D.Mgr. Marie Sandersová, Ph.D.PhDr. Dominika Winterová