Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Překladatelský seminář 10 (KAA / TR10)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KAA / TR10 - Překladatelský seminář 10, Filozofická fakulta, Univerzita Palackého v Olomouci (UP).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Obsah

Kurz se zaměřuje na tzv. tvůrčí překlad zejména v oblasti umělecko-sdělných stylů. Texty k překladu jsou vybírány s ohledem na vyšší náročnost kurzu ve srovnání s překladem na bakalářském stupni. Jedná se o interpretačně obtížné texty s originální narativní strukturou, specifickým autorským stylem, zakotvené v problematických reáliích a charakteristické množstvím slovních hříček a intertextových aluzí. Vybírané texty se vyznačují i výrazně větším rozsahem a celistvostí zadávaných pasáží - jde o celé povídky či kapitoly románů.Studenti jsou vedeni k větší samostatnosti při volbě překladatelské strategie a učí se přistupovat k interpretačně nejednoznačným překladatelským problémům tvůrčím způsobem, leč s maximálním ohledem na adekvátní komunikaci všech textových parametrů. Díky množství slohově pestrých a celistvých textů si mohou obohatit své překladatelské portfolio, jež v budoucnu uplatní při získávání zakázek. Systémem přísných korektur jsou vedeni k tomu, aby překlady odevzdali v nadstandardní kvalitě.

Získané způsobilosti

Schopnost správně interpretovat a adekvátně stylisticky a sémanticky převést náročnější text do češtiny (či slovenštiny) a teoreticky jej reflektovat. Schopnost redigovat text po typografické, gramatické, stylistické i významové stránce.

Literatura

Levý, Jiří. Umění překladu. Praha, 1998. ISBN 802373539X.Hais, Karel a Hodek, Břetislav. Velký anglicko-český slovník. Praha, 2003. ISBN 80-85927-35-7.Pravidla českého pravopisu. Brno, 2008. ISBN 9788087062470.Filipec, Josef . Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. Praha, 2009. ISBN 978-80-200-1446-7.Ouředník, Patrik . Šmírbuch jazyka českého : slovník nekonvenční češtiny 1945-1989. Praha, 2005. ISBN 80-7185-638-X.Vodička, Lukáš . Anglicko-český slovník frázových sloves. Praha, 2002. ISBN 80-7200-588-X.Fronek, Josef. Velký česko-anglický slovník. Praha, 2000. ISBN 80-85927-54-3.

Požadavky

Podmínkou k zápočtu je aktivní účast, maximálně dvě absence a odevzdání všech překládaných textů v tiskové kvalitě. Na závěr semestru studenti obdrží zápočtový překlad v rozsahu 5-7 normostran, který je pak konzultován a korigován formou kolokvia ve zkouškovém období.

Garant

Mgr. Robert HýsekMgr. Filip Krajník, Ph.D.Mgr. Josefína Zubáková