Předmět Vývojové tendence v současné češtině (KBH / VVTSC)
Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KBH / VVTSC - Vývojové tendence v současné češtině, Filozofická fakulta, Univerzita Palackého v Olomouci (UP).
Top 10 materiálů tohoto předmětu
Materiály tohoto předmětu
Materiál | Typ | Datum | Počet stažení |
---|
Další informace
Obsah
1. Principy jazykového vývoje (obecné a specifické vývojové tendence, jejich vnitrojazykové a vnějazykové stimuly, role zákonitosti a náhody), ekonomičnost vyjádření vs. uspokojení vyjadřovacích potřeb.2. Vývoj společnosti a vývoj slovní zásoby (intelektualizace vs. demokratizace, internacionalizace vs. nacionalizace, terminologizace vs. determinologizace), značkovost vs. motivovanost lexikálních jednotek.3. Slovotvorba (derivace vs. kompozice vs. sémantické tvoření aj.), produktivita slovotvorných prostředků, univerbizace, stupňování adjektiv (prostší, čistší vs. prostější, čistější; zřetelnější vs. více zřetelný), vidové poměry ve vztahu k prefixaci (u sloves s přejatými základy ? resetovat vs. zresetovat).4. Slovosled (neshodné atributy typu Staropramen extraliga, Actimel team; ?anglicizující? pořadí subjekt ? predikát ? objekt), spojovací výrazy (absolutní vztažné kde, kdy ? potyčka, kdy došlo k vážnému zranění), parataxe vs. hypotaxe (šíření nepravých vět vedlejších).5. Změny ve slovesné rekci (akuz. namísto gen., lok. aj.: užít si letní teplo, diskutovat problém), ústup n-ového tvaru (student byl odměněný vs. student byl odměněn) a kondicionálu minulého (asi bych to byl přehlédl vs. asi bych to přehlédl), opisné vs. zvratné pasivum (bylo projednáno vs. projednalo se).6. Ústup kategorie gramatického rodu jako rekční kategorie v plurálu adjektivní a zájmenné flexe (všechny pozvané děvčata byly přítomny, ty vybraný studenti pojedou na stáž), změny ve vyjadřování posesivnosti (dat. sg. maminčinu šéfovi vs. maminčinýmu šéfovi vs. šéfovi maminky), krátká vs. dlouhá adjektiva (nemocný vs. nemocen), vokativ vs. nominativ (pane Novák).7. Přechod sloves od typu ?maže? k typu ?dělá? v préz. (1. os. sg. sypu vs. sypám, šlapu vs. šlapám, češu vs. česám), tvary 1. os. sg. a 3. os. pl. u vzoru ?kupuje? (miluji, milují vs. miluju, milujou), tvary 1. os. pl. u sloves 1.?3. třídy (doneseme vs. donesem, otiskneme vs. otisknem), vyrovnávání infinitivů s koncovkou -i (moci, péci, říci vs. moct, péct, říct).8. Přechod sloves od typu ?tiskne? k typu ?mine? v l-ovém a n-/t-ovém tvaru (otiskl vs. otisknul; otisknut vs. otištěn), vývojové pohyby u nepravidelného typu ?začne? (začít vs. začnout; začal vs. začnul vs. začl), stírání rozdílů mezi tvary 3. os. pl. préz. u typu ?prosí?, ?trpí? a ?sází? (oni trpí vs. trpějí vs. trpěj; sází vs. sázejí vs. sázej).9. Postup koncovek instr. pl. typu -ama (se zubama k zubaři), flexe substantiv s finálou základu -k-, -g- a -ch- (lok. pl. -ách: v teplácích vs. v teplákách, v domečcích vs. v domečkách; dat. pl.: -ám: dvířkám x dvířkům, lýtkám x lýtkům), koncovky -i, -é, -ové v nom. pl. (komunisti vs. komunisté; Dáni vs. Dánové).10. Flexe substantiv s finálou základu -l- (bez manžela x manžele, bez rublu x ruble), flektivní typ ?hrad? vs. ?les? (gen. sg.: bez bochníka x bez bochníku, z komína x z komínu; lok. sg.: na papíru x na papíře, v předpisu x v předpise).11. Kvantitativní alternace vokálu v tvarotvorné bázi (síla, silou vs. síla, sílou; míra, měrou vs. míra, mírou), flektivní typ ?kost? vs. ?píseň? (gen. sg. bez nati vs. bez natě, bez rtuti x bez rtutě), flexe cizích proprií (Dante ? gen. sg. Danta vs. Danteho; Schultze ? dat. sg. Schultzovi vs. Schultzemu).12. Flexe zájmen (mne vs. mě v gen. a akuz. sg.; akuz. sg. mask. dívej se na něj vs. dívej se na něho; akuz. sg. neuter dívej se na ně (např. na štěně) vs. dívej se na něj; ?krátká? zájmena typu má sestra, mí rodiče vs. ?dlouhá? moje sestra, moji rodiče) a číslovek (tvary bez čtyř, bez tří vs. bez čtyřech, bez třech).
Získané způsobilosti
Student se seznámí s pohybem uvnitř jazykového systému současné češtiny, a bude tedy schopen lépe a diferencovaněji posuzovat užití jednotlivých jazykových prostředků v textech. Zlepší se i studentova vlastní komunikační kompetence (získá detailní znalost komunikační hodnoty dublet apod.). Obecnější dosah kurzu spočívá v tom, že studentovi poskytne komplexní informaci o jazyce jako o živém, kolísavém a pružném nástroji ke komunikaci a k budování mezilidských vztahů, a přispěje tak k rozšíření společenskovědní kompetence studenta.
Literatura
HLADKÁ, Zdenka ? KARLÍK, Petr, eds. Čeština ? univerzália a specifika 1-5. Brno, 1999. KARLÍK, Petr ? NEKULA, Marek ? PLESKALOVÁ, Jana, eds. Encyklopedický slovník češtiny. Praha, 2002. BLÁHA, Ondřej. Funkční stratifikace češtiny. Olomouc, 2009. ČERMÁK, František et al. Jak využívat Český národní korpus. Praha, 2005. ULIČNÝ, Oldřich. Jazyk ? jazykověda ? komunikace. Praha, 2006. KOMÁREK, Miroslav - KOŘENSKÝ, Jan et a. Mluvnice češtiny 2. Praha, 1986. DANEŠ, František et al. O češtině pro Čechy. Praha, 1963. KARLÍK, Petr et al. Příruční mluvnice češtiny. Praha, 2012. SKALIČKA, Vladimír. Souborné dílo 1?3. Praha, 2004. LOTKO, Edvard. Srovnávací a bohemistické studie. Olomouc, 2009.
Požadavky
Aktivita v seminářích, přednesení příspěvku (prezentace, handout) o konkrétní vývojové tendenci v češtině, ideálně za využití materiálu Českého národního korpusu.
Garant
PhDr. Ondřej Bláha, Ph.D.