Předmět Překladatelská cvičení 1 (KRF / CPT1)
Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KRF / CPT1 - Překladatelská cvičení 1, Filozofická fakulta, Univerzita Palackého v Olomouci (UP).
Top 10 materiálů tohoto předmětu
Materiály tohoto předmětu
Materiál | Typ | Datum | Počet stažení |
---|
Další informace
Obsah
Kurz je zaměřen na praktické zvládnutí překladatelské problematiky. Konkrétní práce staví na překladech pořizovaných do mateřského jazyka. Studenti řeší otázky týkající se přeložitelnosti textu (odborného, administrativního, publicistického i vybraného literárního). Důraz je rovněž kladen na jazykovou kulturu. Studenti jsou vedeni k uplatňování různých překladatelských postupů a následně k vyhodnocení vlastního řešení. Zvláštní pozornost je věnována funkčnímu stylu, typu textu, společenským konvencím, znalostem reálií, zrádnosti slov, internacionalismům a zkratkám. Kurz zařazuje i konfrontační pohled na kvalitu překladu, práci se slovníkem, otázku explicitnosti a implicitnosti, klíčových slov a kombinačních vlastností slov. Ukázky modelových překladů právního i jiného charakteru poukazují na překážky způsobené odlišnostmi společenskými, kulturně-historickými i mimojazykovými.
Získané způsobilosti
Schopnost oboustranného překladu textů do druhého jazyka, analýza překládaného textu, komparativní přístup k textu českému a francouzskému.
Literatura
Kufnerová , Z. Překládání a čeština. Praha, 1994. Levý, J.:. České teorie překladu (Vývoj překladatelských teorií a metod v české literatuře), sv. 1. 2. Praha, 1996. Radina, O. Francouzština a čeština - systémové srovnání dvou jazyků. SPN, 1997. Knitlová, D. K teorii i praxi překladu. Olomouc, 2000. Seleskowitch, D. Langage, langues et mémoire. Paris, 1995. Krijtová, O. Pozvání k překladatelské praxi. Praha: Karolinum, 1996. Vinay, J.-P. - Darbelnet, J. Stylistique comparée du français et de l anglais. Paris, 1968. Mounin, G.:. Teoretické problémy překladu. Praha: Karolinum, 1999.
Požadavky
Podmínkou úspěšného ukončení kurzu je aktivní účast a splnění všech požadavků stanovených vyučujícím.
Garant
Mgr. Zuzana Hildenbrand, Ph.D.
Vyučující
Mgr. Zuzana Hildenbrand, Ph.D.