Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Teorie překladu 2 (KRF / TP2A)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KRF / TP2A - Teorie překladu 2, Filozofická fakulta, Univerzita Palackého v Olomouci (UP).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Obsah

Studenti jsou seznámeni s různými přístupy k převodům z výchozího jazyka do jazyka cílového. Překladatelský proces je prezentován z hlediska historického, lingvistického, metodologického, funkčního i literárně estetického. V rámci semináře je uplatňováno praktické využití získaných poznatků a samostatné tvůrčí řešení.

Získané způsobilosti

Student získá potřebné základní informace v oblasti teorie překládání, tj. naučí se, jakým způsobem k překladu přistupovat, jakými pravidly je třeba se při překladu řídit a jak řešit dílčí problémy překladu. V rámci problematiky je také absolvent podrobně seznámen s dějinami překladu v českém prostředí od středověku po současnost.

Literatura

J. Levý. České teorie překladu. Praha: Ivo Železný, 1996. Mounin, G. Les problemes théoriques de la traduction. Paris: Gallimard, 1963. Knittlová, D. Teorie překladu. Olomouc: VUP, 1995. Levý, J. Umění překladu. Praha: Ivo Železný, 1998. Hrala, M. et al. Kapitoly z dějin českého překladu. Praha: Karolinum, 2002. Horálek, K. Kapitoly z teorie překládání. Praha: SPN, 1957. Hrdlička, M. Literární překlad a komunikace. Praha: ISV, 2003. Krijtová, O. Pozvání k překladatelské praxi. Praha: Karolinum, 1996. Hochel, B. Preklad ako komunikácia. Bratislava: Slovenský spisovatel, 1990. Vilikovský, J. Preklad ako tvorba. Bratislava: Slovenský spisovatel, 1984. Šabršula, J. Problémy srovnávací stylistiky francouzsko-české a česko-francouzské. Praha: SPN, 1974. Tomášek, M. Překlad v právní praxi. Praha: Linde, 1998. Kufnerová, Z. et al. Překládání a čeština. Jinočany: H&H, 1994. Vondráček, A. Překladatelský seminář francouzsko-český a česko-francouzský. Plzeň: Západočeská univerzita, 1999. Larose, R. Théories contemporaines de la traduction. Québec: PU du Québec, 1987. Ladmiral, J.-R. Traduire: Théoremes pour la traduction. Paris: Payot, 1979. Radina, O. Zrádná slova ve francouzštině. Praha: SPN, 1975.

Požadavky

Podmínkou úspěšného ukončení kurzu je aktivní účast a splnění všech požadavků stanovených vyučujícím.

Garant

Mgr. Zuzana Hildenbrand, Ph.D.

Vyučující

Mgr. Zuzana Hildenbrand, Ph.D.Mgr. Zuzana Hildenbrand, Ph.D.