Předmět Překladatelský seminář 2 (KRS / PRS2)
Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KRS / PRS2 - Překladatelský seminář 2, Filozofická fakulta, Univerzita Palackého v Olomouci (UP).
Top 10 materiálů tohoto předmětu
Materiály tohoto předmětu
Materiál | Typ | Datum | Počet stažení |
---|
Další informace
Obsah
Problematika překládání uměleckých textů. Aplikace teoretických poznatků na konkrétní problémy, funkční styly. Důraz je kladen na pragmalingvistické jevy a jejich překládání do českého jazyka. V hodinách jsou také analyzovány současné překlady ze španělského jazyka Procvičuje se také tvořivost studentů v českém jazyce pomocí krátkých cvičení na začátku hodiny. Práce s tradičními slovníky i s internetovými nástroji. Překládání publicistických, esejistických, beletristických i odborných textů, závěrečná práce v rozsahu 3-4 strany.
Získané způsobilosti
Zvládnutí látky v rozsahu specifikovaném v cílech předmětu.
Literatura
Mounin, G.:. Teoretické problémy překladu. Praha: Karolinum, 1999. Knittlová, D. Teorie překladu. Olomouc: VUP, 1995. Levý, J. Umění překladu. Praha, 1963. Knittlová, D. - Černý, J. - Mohaplová, A. Funkční styly moderní španělštiny. Olomouc, 1990. García Yebra, V. Teoría y práctica de la traducción, I, II. Madrid, 1989. Krijtová, O. Kapitoly o překládání beletrie. Praha, 1996. Kufnerová, Z. et. al. Překládání a čeština. Praha, 1994.
Požadavky
1. pravidelná docházka a aktivní účast na přednáškách a seminářích2. příprava na každou hodinu (vypracování odborných překladů, cca. 30 normostran)
Garant
Mgr. Radim Zámec, Ph.D.