Předmět Výběrový translatologický seminář (KSR / 7VTS)
Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KSR / 7VTS - Výběrový translatologický seminář, Filozofická fakulta, Univerzita Palackého v Olomouci (UP).
Top 10 materiálů tohoto předmětu
Materiály tohoto předmětu
Materiál | Typ | Datum | Počet stažení |
---|
Další informace
Obsah
Seznámení se s oblastí činnosti vedoucího semináře (specifika věcná, kulturní, jazyková i překladová)Příprava rusko-českého/ česko-ruského glosáře k vybranému tématuKonzultace textů k překladu/ tlumočení - interpretace, stylistická analýza, kontrastivní pohledKonzultace přeložených/ tlumočených textů - hodnocení, zpětná vazba, pohled konzultanta z praxeAplikace teoretických znalostí rusko-českého překladu na dané téma/ texty.Revize verze překladu/ tlumočení a glosáře.Týmová práce - překlad textu (souboru textů), revize překladu a zpětná vazba
Získané způsobilosti
Schopnost lépe se orientovat na praktickém trhu překladatelských a tlumočnických služeb a částečně aplikovat své znalosti a dovednosti v praktické překladatelské činnosti.
Literatura
Gromová, E., Hrdlička, M., Vilímek, V. Antalogie teorie odborného překladu. Výběr z prací českých a slovenských autorů. OU Ostrava 2007. Vysloužilová, E. a kol. Cvičebnice překladatelství a tlumočnictví III. Olomouc 1998, s. 181 - 255. . Minjar- Beloručev, R.K. Kak stať perevodčikom?. Moskva, 1999. ISBN 5-7834-0035-1.Hrdlička, M. Odborný text a překlad In: RTaP 1989, 2, s. 11-16. Kufnerová, Z., Skoumalová, Z. (ed.). Překládání a čeština. Nakladatelství H&H. Jinočany, 2003.
Požadavky
Účast na výuceVypracování semestrální práce dle požadavků vedoucího semináře (glosář aj.)
Garant
Mgr. Jindřiška Kapitánová, Ph.D.