Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Tlumočnické praktikum odborného textu 2 (KSR / TOP2)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KSR / TOP2 - Tlumočnické praktikum odborného textu 2, Filozofická fakulta, Univerzita Palackého v Olomouci (UP).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Obsah

Bytová problematika - dominantní sl. zásoba, úvodní text.Cvičení se sl. zásobou - vazby, vzorové věty, automatizace, konsekutiva, tlumočení z listu.Nácvik práce s textem - automatizované texty (realitní kancelář, bytové hospodářství, privatizace). Konsekutiva.Konsekutivní tlumočení. Bytové hospodářství - služby, poplatky, ceny.Konsekutivní a simultánní tlumočení - bytové hospodářství, bytová politika, výstavba.Shrnutí tématu bydlení - konsekutiva, simultánní, aktuální texty.Téma: péče o člověka, sociální politika - dominanty, fráze, aktuální text.Cvičení se slovní zásobou - vazby, vzorové věty, automatizace, konsekutiva, tlumočení z listu.Sociální pomoc - dávky, podpory atd. - klíčové výrazy, aktuální texty, konsekutivaKonsekutiva a simultánní tlumočení - životní minimum, nezaměstnanost.Konsekutiva a simultánní tlumočení - pomoc v nouzi (bezdomovci, azyl, uprchlictví) - práce s textem.Shrnutí tématu: soc. péče - dominanty, zákl. texty a aktuální texty.

Získané způsobilosti

Student získá schopnost používat obecné dovednosti práce s jazykem a ruským/ českým textem při doprovodném, konsekutivním, částečně i simultánním tlumočení na téma bydlení, sociální politika.

Literatura

Cvičebnice překladatelství a tlumočnictví pro ruštináře II. E. Vysloužilová a kol. Ol. 1994, s. 7-61.

Požadavky

účast na seminářích s maximálním počtem absencí za semestr 2 týdny;hodnocené záznamy (max. do 3-);úspěšné vykonání písemné zápočtové nahrávky (práci je možno konat pouze třikrát);samostudium odb. stati: Čeňková, I.: Princip ekonomie v procesu simultánního tlumočení. In: ČsR XXXII, 1987, s. 1-6, č. 1.Komentovaný rusko-český překlad (cca polovina A4) na dané témaústní zkouška z TOT 4 + TOT 5 (nahrávka: sl. zásoba, konsekutiva, simultánní