Předmět Úvod do teorie překladu (KSR / UTP)
Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KSR / UTP - Úvod do teorie překladu, Filozofická fakulta, Univerzita Palackého v Olomouci (UP).
Top 10 materiálů tohoto předmětu
Materiály tohoto předmětu
Materiál | Typ | Datum | Počet stažení |
---|
Další informace
Obsah
1. Překládání a překlad, druhy překladu2. Překladatel a překlad, věda o překládání3.Překlad versus tlumočení, druhy tlumočení a jejich specifika. Komunikativní a psycholingvistické aspekty tlumočení.4. Tlumočnická notace. Etika tlumočení.5. Překladatelské organizace a periodika, základní literatura z teorie překladu.6. Funkce překladu. Proces překládání.7. Překladatelské metody a postupy.8. Ekvivalence a adekvátnost v překladu.9. Bezekvivalentní lexikum.10. Specifikum překladu odborných textů; překládání terminologie.11.Vybrané problémy překladu umělecké literatury.
Získané způsobilosti
Úkolem disciplíny je zprostředkovat studentům orientaci v základních, obecně platných tematických okruzích teorie a metodiky překladu, jejichž znalost mohou tvůrčím způsobem aplikovat v praktických překladových seminářích a cvičeních.
Literatura
Gromová, E. ed.:. Antologie teorie odborného překladu. 2., aktualizované a rozšířené vydání. Ostrava: Ostravská univerzita, Filozofická fakulta, 2007. 244 s. Barchudarov, L.S.:. Jazyk i perevod. Moskva 1985. Žváček, D.:. Kapitoly z teorie překladu (Odborný překlad). Olomouc 1995. Fedorov, A.V.:. Osnovy obščej teorii perevoda. Sankt-Peterburg 2002. Vlachov, S. - Florin, S.:. Nepevodimoje v perevode. Moskva 1986. Čeňková I.:. Teoretické aspekty simultánního tlumočení. Praha 1988. Paršin, A.:. Teoria i praktika perevoda. (internetové vydání monografie). Hrdlička, M.:. Translatologický slovník. JTP, Praha 1998.
Požadavky
Úspěšné zvládnutí zápočtu, kolokvia. Min. absence 2 za semestr.