Předmět Překlad odborného textu 4 (KSU / POT4)
Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KSU / POT4 - Překlad odborného textu 4, Filozofická fakulta, Univerzita Palackého v Olomouci (UP).
Top 10 materiálů tohoto předmětu
Materiály tohoto předmětu
Materiál | Typ | Datum | Počet stažení |
---|
Další informace
Obsah
- ústní překlad textů v hodině- písemný překlad textů z ukr-do češtiny - v hodině i doma- samostatný překlad odborné terminologie- terminologické spojení a pořádek slov- extralingvistické faktory- cestovní ruch a jeho terminologie- vlastní názvy zemí a měst- geografické celky, turistické zajímavosti- dopravní prostředky a způsoby dopravy- finanční zabezpečení, pojištění- delegace -průvodce- turistika
Získané způsobilosti
studenti se naučí přesně překládat větší celky odborného textu z ukrajinštiny do češtiny, analyzují odborný text, zdokonalují se v přesnosti překladu a jeho ekvivalentnosti, osvojují si další sféry hospodářské terminologie
Literatura
Anderš, J. - Danylenko, L.: Praktický slovník česko-ukrajinský. Ekonomika. Finance. Obchod. Olomouc 2000; Anderš, J. - Danylenko, L.: Ukrajinsko-český slovník. Olomouc 2004; Česko - ukrajinský slovník ve dvou dílech. Kyjiv 1998; Hluščyk, S.V. - Dyjak, O.V - Ševčuk, S.V: Sučasni dilovi papery. Kyjiv 2001; Huc, M.V - Olijnyk, I.H. - Juščuk, I.P.: Ukrajinska movav u profesijnomu spilkuvanni. Kyjiv 2004; Ivanova, I.B.: Ukrajinske dilove movlenňa. Charkiv 2007; Knittlová, D.: K teorii praxi v překladu. Univerzita Palackého v Olomouci 2000; Levý, J.: Umění překladu. Praha 1998; Mykhajluk, V.O: Ukrajinska mova profesijnoho spilkuvanňa. Kyjiv 2005; Myronova, H.: Praktický kurs ukrajinštiny. Brno 2001; Palamar, L.M. - Kacavec, H.M.: Mova dilovych paperiv. Kyjiv 2000.
Požadavky
- terminologické spojení a pořádek slovpráce se slovníkemsamostatné úkolymaximum 2 absencezápočtový překlad