Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Simultánní tlumočení Niz-ČJ (NIZ / 2ESI)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu NIZ / 2ESI - Simultánní tlumočení Niz-ČJ, Filozofická fakulta, Univerzita Palackého v Olomouci (UP).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Obsah

1. Úvod do problematiky2. Paměťová cvičení, stínování3. Prognózování, časový posuv, automatismy4. Simultánní tlumočení kabinové5. Simultánní tlumočení - šušotáž6. Tlumočnická technika7. Praktický nácvik simultánního tlumočení - tématické okruhy: aktuality, historie, cestovní ruch, zdravotnictví, obchodní sféra, soudnictví atd.)

Získané způsobilosti

Pohotový, přesvědčivý a kultivovaný projev v cílovém jazyce, zvládnutí práce s tlumočnickou technikou.

Literatura

Brázdová Toufarová, E. Ik tolk, jij tolkt, tolken jullie? Een leerboek. Olomouc: UP , 2010. Makarová, V. Tlmočenie. Hraničná oblast medzi vedou, skúsenosťou a umením možného. . Bratislava: Stimul - Centrum informatiky a vzdelávania FIF UK, 2004. Čeňková, I. a kol. Teorie a didaktika tlumočení I. Praha: Univerzita Karlova , 2001. Janovcová, E. - Hromečková, D. Audioorální program pro simultánní tlumočení. Praha: SPN , 1987. Krijtová, O. Česko-nizozemská konverzace. Tlumočnická průprava. Praha: SPN , 1978. Slouková, G. Úvod do teorie tlumočení. Praha: SPN , 1984. Čeňková, I. - Hrdlička, M. Bibliografie českých a slovenských prací o překladu a tlumočení. Praha: JTP , 1995. Čeňková, I. Teoretické aspekty simultánního tlumočení. Praha: Acta Universitatis Carolinae Philologice Monographia XCIX, 1988. Kolektiv autorů . T&T, Terminologie et Traduction. Luxembourg: La revue des services linguistiques des institutions européennes , 2001.

Požadavky

1. Docházka a aktivní spolupráce na hodině2. Tlumočení na zkoušku3. Pravidelné nahrávání tlumočnických výkonů během hodin tlumočení4. Vyplnění evaluačního dotazníku a analýza tlumočnických nahrávek