Předmět Úvod do teorie tlumočení (NIZ / 3ETTL)
Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu NIZ / 3ETTL - Úvod do teorie tlumočení, Filozofická fakulta, Univerzita Palackého v Olomouci (UP).
Top 10 materiálů tohoto předmětu
Materiály tohoto předmětu
Materiál | Typ | Datum | Počet stažení |
---|
Další informace
Obsah
1. Úvod do problematiky2. Základní pojmy3. Tlumočení pro instituce EU4. Druhy tlumočení5. Tlumočnické strategie6. Osobnost tlumočníka7. Tlumočnická zakázka a příprava na ni8. Tlumočnická notace9. Tlumočnické chyby10. Nonverbální komunikace při tlumočení11. Využití tlumočnické techniky při tlumočení12. Veřejný projev
Získané způsobilosti
Osvojení si teoretických znalostí z oblasti tlumočení.
Literatura
Brázdová Toufarová, E. Ik tolk, jij tolkt, tolken jullie? Een leerboek. Olomouc: UP , 2010. Bauwens, D. Conferentietolk: een onmogelijk beroep. In: T & T, Terminologie et traduction 3.2001, s. 207-243. Luxemburg : Commission européenne , 2001. Vandeweghe, W. Duoteksten. Inleiding tot vertaling en vertaalkunde. Gent: Academia Press , 2005. Rozan, J.-F- . Note-taking in consecutive interpreting. Kraków: Tertium , 2004. Stahl, J. Osobnosť a vlastnosti tlmočníka. Osobnostné predpoklady tlmočníka a prekladateľa. In: ToP, roč. 12, č. 56, s. 12-13. Praha , 2001. Bauwens, D. . Richtlijnen bij het consecutief tolken. In: De taalkundige / Le Linguiste, 1988/4, Jg. XXXIV, p. 4-9. Brussel, 1988. Bauwens, D. Richtlijnen bij het simultaan tolken. In: De taalkundige / Le Linguiste, 1989/1, roč. XXXV, p. 4-9. Brussel, 1989. Lepilová, K. Řečová komunikace verbální a neverbální. Pro tlumočníky a průvodce ve sféře podnikání a cestovního ruchu. Ostrava: Ostravská univerzita , 1998. Kondysková, E. a kol. Soudní tlumočení v teorii a praxi. Praha: ŠEL , 2007. Wiertzema, K. - Jansen, P. Spreken in het openbaar. Communicatie en management. Amsterdam: Pearson Education Benelux , 2004. Phelan, M. The Interpreters´s Resource. Clevedon: Multilingual Matters , 2001. Makarová, V. Tlmočenie. Hraničná oblast medzi vedou, skúsenosťou a umením možného. . Bratislava: Stimul - Centrum informatiky a vzdelávania FIF UK, 2004. Diabová, A. - Kautský, P. - Pošta, M. Tlumočení a jak na to aneb Chcete, aby vám rozuměli posluchači (a spolu s nimi i tlumočníci)? . Praha: JTP , 2006. Geens, R. Tolkinitiatie. Nederlandse taalbeheersing 1. Gent: Hogeschool Gent , 2005. Čeňková, I. a kol. Teorie a didaktika tlumočení I. Praha: Univerzita Karlova , 2001. Janovcová, E. - Hromečková, D. Audioorální program pro simultánní tlumočení. Praha: SPN , 1982. Krijtová, O. Česko-nizozemská konverzace. Tlumočnická průprava. Praha: SPN , 1978. Keyser, R. De. Horen, zien en tolken. Werken als tolk in de sociale sector. Gent: Academia Press , 2006. Rob, F. . Společenský styk a základy protokolární praxe. Praha: Ministerstvo obrany ČR , 1996. Slouková, G. Úvod do teorie tlumočení. Praha: SPN , 1984. Herreweghe, M. Van . 30 vragen over gebarentaal in Vlaanderen en 29 antwoorden. Gent: Academia Press , 2004. Čeňková, I. - Hrdlička, M. Bibliografie českých a slovenských prací o překladu a tlumočení. Praha: JTP , 1995. Taylor-Bouladon, V. . Conference interpreting. Principles and Practice. . Adelaide: Crawford House Publishing , 2001. Gillies, A. Conference Interpreting. . Kraków: Tertium. Język a Komunikacja 7, 2004. Pöchhacker, F. Dolmetschen. Konzeptuelle Grundlagen und deskriptive Untersuchungen. Tübingen: Stauffenburg-Verl. , 2000. Snell-Hornby, M. (e.a.) . Handbuch Translation. Tübingen: Stauffenburg-Verl, 1998. Rennie, S. . Interpreting and Access to Public Services. A textbook for public service interpreters and trainers. Bradford: Sequals , 1999. Szabó, C. . Interpreting: From Preparation To Performance. Recipes for Practitioners and Teachers. Budapest: British Council Hungary , 2003. JTP. KST ČR. Šroněk, I. Kultura v mezinárodním podnikání. Praha: Grada Publishing , 2001. nizozemské a české nahrávky. projevy v nizozemštině a češtině . BUCHTOVÁ, B. Rétorika. Praha: Grada, 2006. ISBN 80-247-0868-X.Pöchhacker, F. - Shlesinger, M. The Interpreting Studies Reader. London: Routledge , 2008. Toufarová, E. Tolken in het curriculum van de vakgroep Nederlands aan de Faculteit Letteren te Olomouc (Tsjechië) . In: W. Engelbrecht (red.), Neerlandica III. Aspecten van de neerlandistiek. Acta Universitatis Palackianae Olomoucensis Facultas Philosophica Philologica 96 ? 2008, s. 127-136. Olomouc: Olomouc UP , 2008. Frid, Mr. A. - de Hommel-Steenbakkers, P. H. J. Tolken. Strafzaken. Vreemdelingenzaken. Toewijzing, kwaliteit en positie van de gerechtstolk in strafproces en vreemdelingrechtelijke procedures. Gouda: Quint BV , 1988. Kolektiv autorů . T&T, Terminologie et Traduction. Luxembourg: La revue des services linguistiques des institutions européennes , 2001.
Požadavky
1. Docházka a spolupráce v hodině2. Písemný test (přesný výklad pojmů a pochopení problematiky)