Předmět Teorie překladu a tlumočení (NIZ / TPT)
Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu NIZ / TPT - Teorie překladu a tlumočení, Filozofická fakulta, Univerzita Palackého v Olomouci (UP).
Top 10 materiálů tohoto předmětu
Materiály tohoto předmětu
Materiál | Typ | Datum | Počet stažení |
---|
Další informace
Obsah
1. Odborné translatologické pojmosloví2. Problematika odborného překladu3. Problematika literárního překladu4. Konsekutivní tlumočení5. Simultánní tlumočení6. Překladatelské strategie7. Tlumočnické strategie8. Typické překladatelské a tlumočnické chyby9. Překladatelská a tlumočnická praxe10. Problematika titulkování11. České profesní organizace12. Mezinárodní profesní organizace
Získané způsobilosti
1. Osvojení si teoretických znalostí z oboru translatologie2. Schopnost prezentovat získané znalosti z translatologie během odborné debaty
Literatura
Bauwens, D. Conferentietolk: een onmogelijk beroep. In: T & T, Terminologie et traduction 3.2001, s. 207-243. Luxemburg : Commission européenne , 2001. Ems Máčelová, Dana Spěváková. Česko-nizozemský slovník. Praha, 2004. ISBN 80-7335-057-2.Vandeweghe, W. Duoteksten. Inleiding tot vertaling en vertaalkunde. Gent: Academia Press , 2005. Brázdová Toufarová, E. Ik tolk, jij tolkt, tolken jullie? Een leerboek.. Olomouc: UP, 2010. R. van de Broek. Inleiding tot de vertaalwetenschap. Leuven, 1972. Kraus, J. Rétorika v evropské kultuře. Praha, 1998. Lepilová, K. Řečová komunikace verbální a neverbální. Pro tlumočníky a průvodce ve sféře podnikání a cestovního ruchu. Ostrava: Ostravská univerzita , 1998. Kondysková, E. a kol. Soudní tlumočení v teorii a praxi. Praha: ŠEL , 2007. Krobotová, M. Spisovná výslovnost a kultura mluveného projevu. Olomouc: PdF UP, 2000. ISBN 80-244-0187-8.Wiertzema, K. - Jansen, P. Spreken in het openbaar. Communicatie en management. Amsterdam: Pearson Education Benelux , 2004. Phelan, M. The Interpreters´s Resource. Clevedon: Multilingual Matters , 2001. Makarová, V. Tlmočenie. Hraničná oblast medzi vedou, skúsenosťou a umením možného. . Bratislava: Stimul - Centrum informatiky a vzdelávania FIF UK, 2004. Thio, K. - Verborg, M. . Verstaanbaar spreken. Muiderberg: Coutinho, 1999. K. van Leuven-Zwart. Vertaalwetenschap. Ontwikkelingen en perspektieven. Muiderberg, 1992. Douglas Robinson. Western Translation Theory from Herodotus to Nietzsche. Manchester, 2002. ISBN 1-900650-37-1.Eemeren, F. van - Grootendorst, R. - Snoeck Henkemans, A. F. . Argumentatie. Inleiding in het analyseren, beoordelen en presenteren van betogen, . Groningen: Wolters-Noordhoff, 1994. Krijtová, O. Česko-nizozemská konverzace. Tlumočnická průprava. Praha: SPN , 1978. Čeňková, I. - Hrdlička, M. Bibliografie českých a slovenských prací o překladu a tlumočení. Praha: JTP , 1995. J. Levý. České teorie překladu. Praha: Ivo Železný, 1996. Henri Bloemen (e.a.). De kracht van vertaling. Verrijking van taal en cultuur. Utrecht, 1998. ISBN 90-804392-1-5.Pöchhacker, F. Dolmetschen. Konzeptuelle Grundlagen und deskriptive Untersuchungen. Tübingen: Stauffenburg-Verl. , 2000. Mülerová, E. Funkční styly a jejich základní žánry v současné komunikaci. Praha: SPN , 1989. D. Knittlová. K teorii i praxi překladu. Olomouc, 2000. Šroněk, I. Kultura v mezinárodním podnikání. Praha: Grada Publishing , 2001. O. Krijtová. Pozvání k překladatelské praxi. Praha, 1996. Toufarová, E. Tolken in het curriculum van de vakgroep Nederlands aan de Faculteit Letteren te Olomouc (Tsjechië) . In: W. Engelbrecht (red.), Neerlandica III. Aspecten van de neerlandistiek. Acta Universitatis Palackianae Olomoucensis Facultas Philosophica Philologica 96 ? 2008, s. 127-136. Olomouc: Olomouc UP , 2008. Kolektiv autorů . T&T, Terminologie et Traduction. Luxembourg: La revue des services linguistiques des institutions européennes , 2001. Arthur Langeveld. Vertalen wat er staat. Amsterdam/Antwerpen, 1994. ISBN 9-789029-527668.
Požadavky
1. Schopnost přiměřeně reagovat na položené dotazy z oboru translatologie2. Orientace v tomto oboru
Garant
PhDr. Eva Brázdová Toufarováprof. Dr. Wilken Engelbrecht, cand. litt.Mgr. Pavlína Knap - Dlouhá, Ph.D.